Seite 7 von 21 ErsteErste ... 3456789101117 ... LetzteLetzte
Ergebnis 91 bis 105 von 305

Thema: [TAC] Übersetzungen | Translation | Traduction | Traducción

  1. #91
    Talking Bull Avatar von Writing Bull
    Registriert seit
    01.10.08
    Beiträge
    21.376
    Zitat Zitat von xXstrikerXx Beitrag anzeigen
    Exakt, ich meine alle die, über denen steht: "WB, probeweise auskommentiert". Wenn sie noch gebraucht würden, hättest du sie ja wohl wieder einkommentiert, oder?
    Ja, das siehst du richtig. Ich hatte ja weiter oben schon mal geschildert, dass es viele unnütze Texteinträge bei TAC gibt und dass ich dieses Unkraut immer wieder mal jäte. Wenn ich mir nicht ganz sicher bin, ob ich was entfernen kann, ohne das Probleme auftauchen, kommentiere ich es erst mal nur aus und warte ein Weilchen, ob Fehlermeldungen eintrudeln ...

  2. #92
    Meister-Bananenpflücker Avatar von Affenbauch
    Registriert seit
    20.04.11
    Ort
    Auf dem Bananenbaum
    Beiträge
    99

    Transportrouten fertig übersetzt

    Hallo, Leute!

    Ich habe gerade den Transportrouten-Pedia-Eintrag fertig übersetzt.

    Was für ein Kampf!

    Hat echt ganz schön lange gedauert, aber der Text ist ja auch recht länglich.

    So, jetzt mache ich erstmal Päuschen.

    Zitat Zitat von Affenbauch
    Ich würde dann demnächst nochmal die Achievement-Texte durchrödeln, wenn niemand was dagegen hat.
    Da ich beruflich derzeit viel um die Ohren habe, würde ich gerne das Redigieren wieder abgeben.
    Ich hoffe, ihr versteht das.

    Beste Grüße,
    Affenbauch
    Angehängte Dateien Angehängte Dateien
    Unter aller Kanone!

  3. #93
    Simply Civilization Avatar von xXstrikerXx
    Registriert seit
    30.05.10
    Beiträge
    798
    Klasse Arbeit, Affenbauch!
    Für die endgültige Bewertung muss ich den Text nochmal genau durcharbeiten, eins steht aber schon fest: du hast mir viel viel Arbeit abgenommen! Danke dafür!
    Da ich beruflich derzeit viel um die Ohren habe, würde ich gerne das Redigieren wieder abgeben.
    Eine Pause hast du dir redlich verdient. Somit sollten wir die erste Phase auch fast abgeschlossen haben, fürs erste ist deswegen auch keine dringende Hilfe vonnöten. Jetzt muss ich nur noch einmal über die Credits drüber, und dann kann TAC auch in Englisch gespielt werden! Das Fazit meines ersten Testspiels auf Englisch ist auch dementsprechend positiv ausgefallen. Wir können den Schritt zu den Fanatics bald wagen.

    so long and greetz

  4. #94
    Meister-Bananenpflücker Avatar von Affenbauch
    Registriert seit
    20.04.11
    Ort
    Auf dem Bananenbaum
    Beiträge
    99
    Danke für die Dankesworte.

    Arbeit erledigen ist doch selbstverständlich als Teil des Teams, oder?

    Wo du eh über die Credits drüber musst... eine Erwähnung des Affenbauchs würde zart meine Seele streicheln.

    Beste Grüße von der Bananenplantage,
    Affenbauch
    Unter aller Kanone!

  5. #95
    Talking Bull Avatar von Writing Bull
    Registriert seit
    01.10.08
    Beiträge
    21.376
    Zitat Zitat von Affenbauch Beitrag anzeigen
    Wo du eh über die Credits drüber musst... eine Erwähnung des Affenbauchs würde zart meine Seele streicheln.
    Keine Sorge. Bei jedem Release gibt's aktualisierte Credits ...

  6. #96
    Talking Bull Avatar von Writing Bull
    Registriert seit
    01.10.08
    Beiträge
    21.376
    striker, könntest du bitte an diesem Wochenende Affenbauchs Übersetzung der Routenverwaltungs-Anleitung sowie die Übersetzung der Credits auf unseren Server uploaden? Damit beides in TAC 2.02b enthalten sein kann. - Danke.

  7. #97
    Simply Civilization Avatar von xXstrikerXx
    Registriert seit
    30.05.10
    Beiträge
    798
    striker, könntest du bitte an diesem Wochenende Affenbauchs Übersetzung der Routenverwaltungs-Anleitung sowie die Übersetzung der Credits auf unseren Server uploaden? Damit beides in TAC 2.02b enthalten sein kann. - Danke.
    Jawohl! Das war mein Plan.

    so long and greetz

  8. #98
    Simply Civilization Avatar von xXstrikerXx
    Registriert seit
    30.05.10
    Beiträge
    798
    Plan in die Tat umgesetzt Wobei ich bei diesen blöden Credits wirklich ein mulmiges Gefühl habe...

    so long and greetz

  9. #99
    Talking Bull Avatar von Writing Bull
    Registriert seit
    01.10.08
    Beiträge
    21.376
    Zitat Zitat von xXstrikerXx Beitrag anzeigen
    Die GameText_TAC hab ich überprüft, soweit sind keine gravierenden Fehler mehr drin. Zwei Texte hab ich noch übersetzt.
    Eine Nachfrage, striker: Heißt das, dass wir diesen Punkt ...
    Alle neuen Textmeldungen prüfen, ob sie korrekt übersetzt wurden
    ... als (voraussichtlich) erledigt betrachten können? Denn diese Textmeldungen wurden - wenn ich das richtig sehe - allesamt in die GameText_TAC eingefügt.

  10. #100
    Simply Civilization Avatar von xXstrikerXx
    Registriert seit
    30.05.10
    Beiträge
    798
    ... als (voraussichtlich) erledigt betrachten können?
    Insofern, dass es unter die Kategorie "spielbar" fällt. Alle wesentlichen Fehler habe ich ausgemerzt. Detailverbesserungen kann ich auch nach 2.02b noch einbauen.

    so long and greetz

  11. #101
    Talking Bull Avatar von Writing Bull
    Registriert seit
    01.10.08
    Beiträge
    21.376
    Sehr schön!
    Dann - Trommelwirbel, Girlandenpusten, Korkenknallen - können wir feiern, dass Stufe 1 der Übersetzungsarbeiten abgeschlossen ist!
    Ein dicker Dank an alle, die das möglich gemacht haben. Insbesondere natürlich an striker und Affenbauch, die beide viel Zeit investiert haben.

    striker, als nächstes sollten wir uns die noch fehlenden englischen Colopädie-Strategietexte vornehmen, nicht? Zur Erinnerung - das ist hier der aktuelle Stand:
    Zitat Zitat von Writing Bull Beitrag anzeigen
    Ich habe jetzt die Strategietexte in der Colopädie durchgesehen und den ersten Überarbeitungsgang vorgenommen.

    Die englischen Strategietexte sind jetzt komplett geprüft. Die meisten Texte waren bereits okay und passten zur aktuellen TAC-Version. Einige Texte mit kleineren Fehlern habe ich korrigiert, sie stimmen jetzt inhaltlich. Die Strategietexte der Gründerväter habe ich ignoriert, sie werden in der Regel im Spiel nicht angezeigt.

    Es bleiben noch einige Texte übrig, die von einem oder mehreren aus dem Übersetzungsteam im Englischen leicht angepasst oder auf Basis des deutschen Textes sogar noch komplett übersetzt werden müssen. So stimmen z.B. die Schiffs- und Landtruppentexte und die Texte mancher Gebäudeupgrades nach den vielen TAC-Balancingänderungen vorn und hinten nicht mehr. Bei einigen neuen Features wie z.B. dem Walfang sind weite Teile der englischen Texte nie erstellt worden.

    CIV4GameText_Colonization_Strategy.xml: Alle noch zu übersetzenden Texte sind einheitlich markiert mit "This text has not been adapted yet".
    Insgesamt gibt es hier gar nicht so unglaublich viel zu zu tun wie ursprünglich befürchtet. Wie ich schon mal weiter oben geschrieben habe: Viele der Strategietexte werden mehrfach verwendet, das heißt, man muss einen Text nur einmal übersetzen und kann ihn dann kopieren und an anderen Stellen erneut verwenden. Außerdem müssen die englischen Strategietexte nicht so lang und detailliert sein wie die deutschen Vorlagen, man kann das ja pragmatisch angehen und sich auf die notwendigsten Informationen beschränken.

    Was meinst du, striker, wie soll die Arbeit organisiert werden?

  12. #102
    hat den Blues Avatar von Elwood
    Registriert seit
    05.11.07
    Beiträge
    4.352
    klasse, wenn TaC bei den Fanatics startet, dann ist das ein kleiner Schritt für einen Mod, aber ein große für ... hmmm, ähhh ...

    ach, was soll´s

    DIE MENSCHEIT!
    Geschichten zum Lesen ...

    Der seltsame Fall des William Penn | Col II --- TaC-Mod | abgebrochen
    Wahnsinn mit Methode? | Col II --- TaC-Mod | beendet | SdM April 2012
    Visiting Vvardenfell | TES III Morrowind | pausiert
    Es war einmal (noch) kein Portugal | Civ IV --- PAE-Mod | beendet
    Pack die Thermohose ein ... | Icewind Dale --- Trials of the Luremaster | läuft
    NEU: [RL] ... wie Gott nach Frankreich - Elwoods ??? | Modellbaubericht | läuft

  13. #103
    Simply Civilization Avatar von xXstrikerXx
    Registriert seit
    30.05.10
    Beiträge
    798
    Was meinst du, striker, wie soll die Arbeit organisiert werden?
    Mit Verlaub, da ich gerade im Prüfungsstess bin: an dieser Baustelle geht es erst im Juli, dafür dann aber umso intensiver weiter. Bis dahin dürfen sich gerne ein paar Willige bei mir melden, die mich bei der restlichen Arbeit unterstützen möchten. Ich denke wir machen es dann auch so, wie von einigen Usern vorgeschlagen. Mit anderen Worten: wir präsentieren unsere spielbare, aber nicht ganz fertige Mod bei den Fanatics und lassen die User dort ein paar Vorschläge unterbreiten, wie einige Texte "runder" klingen könnten.

    so long and greetz

  14. #104
    Registrierter Benutzer Avatar von Fankman
    Registriert seit
    21.11.08
    Ort
    Lyss, Switzerland
    Beiträge
    3.326
    Genau Elwood, das sehe ich auch so. Wenn sich TAC erst einmal bei den Civfanatics etabliert hat, dann wächst auch die Fangemeinde sprunghaft an.

    Jedenfalls ziehe ich meinen Hut vor unserem Übersetzer-Team. Ihr habt da echt etwas geleistet

  15. #105
    Talking Bull Avatar von Writing Bull
    Registriert seit
    01.10.08
    Beiträge
    21.376
    Für das Event "Erste Siedlung" suchen wir noch jemanden, der die englische Übersetzung schreibt.
    Sehr umfangreich ist diese Arbeit nicht, sie muss aber bis spätestens Samstag erledigt werden. Drei der vier kurzen Texte sind im deutschen Original gereimte Zweizeiler. Natürlich ist der Reimzwang für die Übersetzung aufgehoben! Ich stelle die Texte in den Spoiler:
    Achtung Spoiler:
    <TEXT>
    <Tag>TXT_KEY_EVENT_TRIGGER_FIRSTCOLONY</Tag>
    <English></English>
    <French></French>
    <German>Gouverneur, tief ergriffen stehen Eure Männer vor Euch. Dies ist die erste Kolonie Eurer Heimatnation in der Neuen Welt, und Eure Bürger sind Euch dankbar, dass Ihr ihnen die Chance gebt, an diesem historischen Augenblick teilzunehmen. Eure Männer möchten einen Schwur ablegen, ein Versprechen, tugendhaft zu leben. Welchen Eid wollt Ihr sie schwören lassen?</German>
    <Italian></Italian>
    <Spanish></Spanish>
    </TEXT>
    <TEXT>
    <Tag>TXT_KEY_EVENT_FIRSTCOLONY_1</Tag>
    <English></English>
    <French></French>
    <German>"Dies sei ein Hort der Frommen, zu dem die Christen kommen!"</German>
    <Italian></Italian>
    <Spanish></Spanish>
    </TEXT>
    <TEXT>
    <Tag>TXT_KEY_EVENT_FIRSTCOLONY_2</Tag>
    <English></English>
    <French></French>
    <German>"Der Welt die Freiheit lehren, soll uns zum Glücke führen!"</German>
    <Italian></Italian>
    <Spanish></Spanish>
    </TEXT>
    <TEXT>
    <Tag>TXT_KEY_EVENT_FIRSTCOLONY_3</Tag>
    <English></English>
    <French></French>
    <German>"Auch wenn die Mägen knurren, wir Männer niemals murren!"</German>
    <Italian></Italian>
    <Spanish></Spanish>
    </TEXT>
    Wer hat Lust und Zeit, für TAC etwas Gutes zu tun?

Seite 7 von 21 ErsteErste ... 3456789101117 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •