also schauspielerische meisterwerke finde ich zu lang da finde ich hit irgendwas besser, oder aber einfach Musicals, filme oder lieder bzw. alben
also schauspielerische meisterwerke finde ich zu lang da finde ich hit irgendwas besser, oder aber einfach Musicals, filme oder lieder bzw. alben
Ich finde die Variante b) besser. Allerdings sollte man sich vielleicht überlegen, ob es nicht kürzere Bezeichnungen gibt. Mir fallen nur im Moment auch keine ein.
"Ich habe kein Vertrauen in die Arithmetik der Politik." Adam Smith, (1723 - 1790)=> www.CivWiki.de <=
a)
Ich bin für a), die Originalnamen, denn die sind einfach griffiger, kürzer. Es ist nunmal US-amerikanische Kultur, die hier exportiert wird. Meisterwerke, die keine kommerziellen Hits wurden, müssten für sich allein Kultur produzieren.
Edit: Habe den Poll übersehen, jetzt aber abgestimmt.
Nur einsame Idioten chatten.
qb: Ich bin Deiner Cousine bestimmt zu häßlich und zu dumm. - hexylove: Also häßlich bist Du nun wirklich nicht.
Schon von weitem hörte der edle Ritter das grausige Schnarchen aus der Höhle des Drachen, der die schöne Prinzessin entführt hatte. Doch der Drache schlief gar nicht...
a)
Hit (= Schlag) meint hier mMn Kassenschlager. Und Kassenschlager sind im allgemeinen keine Meisterwerke. Ein anspruchsvolles filmisches Meisterwerk, den keiner guckt, weil man lieber mit einem Blockbuster abschaltet und sich von ihm unterhalten lässt, ist nicht das, was ich mir unter einer Ressource vorstelle, die die breite Bevölkerung glücklich macht.
Oder wenn ich mir die Liste der Nummer-Eins-Hits in Deutschland (2005) auf Wikipedia angucke, was davon ist ein Meisterwerk? Aber genau diese "Hitsingles" verkaufen sich weltweit und machen die Leute glücklich.
Wie wäre es mit folgender Idee: statt sich zwischen "Kommerz" und "Kunst" entscheiden zu müssen, verwenden wir den Namen des entsprechenden Weltwunders als Teil der davon abgeleiteten Bonus-Ressource. Damit werden "Kommerz und Kunst" abgedeckt und die Herkunft der Bonusressource wird noch dazu sichtbar:
- Broadway-Stücke
- Hollywood-Filme
- Rock'n'Roll-Alben
Kai · Team civilized.de
Diese Lösung finde ich die beste Wahl.* Broadway-Stücke
* Hollywood-Filme
* Rock'n'Roll-Alben
Trifft einerseits wohl genau was die Entwickler im Sinn hatten und ist zudem eine sprachlich elegantere, weniger plumpe Lösung.
Super Idee ColdFever!
Das isses! Diese Lösung fällt eindeutig in die Rubrik "Sprachliche Meisterwerke".Zitat von ColdFever
Grüße
Daniel
damit bin ich auch zufrieden
a) !!!!
Ich bitte unbedingt zu beachten, dass die Namen auch in das Handels-Fenster passen müssen, da nicht jeder mit höchster Auflösung auf einem 30'' Monitor spielt. Bitte!!!!
Ich wette, Broadway-Stücke, Hollywood-Filme, Rock'n'Roll-Alben passen wieder nicht rein. Und der Inhalt wäre wie beim orginal. Allerdings sind die orginal-Bezeichnugen kürzer, wohl auch wegen der Darstellbarkeit im Handels-Modus.
Ansonsten nochmal, damit sich keiner angegriffen fühlt. Ich finde die anderen 99% der Übersetzung super gut gelungen.
1. Es gibt meiner Ansicht nach durchaus einen Unterschied zwischen "Musicals" etc. und "Broadway-Stücke" etc.
Das eine ist ein Begriff, der das Allgemeine auf das Kommerzielle reduziert, zweiteres gibt exakt die Herkunft des entsprechenden Werkes an, ist also ein spezieller Begriff.
2. Wo ist denn das Problem mit dem Handelsbildschirm? Das Scrollen wird wohl noch jeder überleben und für eine bessere Übersetzung nehme ich diesen (sehr geringen) Komfortverlust gerne inkauf. (Der Sinn und Unsinn von Komfort in unserer Gesellschaft generell ist wieder ein ganz anderes Thema, aber das lasse ich jetzt besser bleiben... )
Grüße
c³
"How much harm does a company have to do before we question its right to exist?" - Paul Hawken
1. Also bei mir kann man nicht nach rechts scrollen. Komfort, gute Bedienbarkeit, Übersichtlichkeit und Ergonomie sollten für alle Programmierer ganz weit oben stehen. Es sei denn sie programmieren für sich alleine. Der volkswirtschaftliche Schaden, der aufgrund mangelnder Bedienfreundlichkeit entsteht dürfte mittlerweile jedem bekannt sein. Insofern ist Komfort und Übersichtlichkeit ein entscheidendes Kriterium.Zitat von Zhanior
Wenn das scrollen kein Problem ist, dann können wir es ja auch "Die Stücke, die am Broadway in New York aufgeführt werden und komerziell einen Erfolg darstellen" nennen. Viel Spaß beim scrollen. Entschuldige den Sarkasmus, aber der muss wirklich sein!
2. Welche "bessere Übersetzung"? Musicals sind Musicals.
1. Sehr seltsam... bei mir ist da einfach ein ganz normaler Scrollbalken.
Komfort mag für manche (wohl leider die meisten) sehr wichtig sein, aber jeder sollte sehen, dass Komfort nicht alles ist.
Sollte dadurch ein volkswirtschaftlicher Schaden entstehen, weine ich dem übrigens keine Träne nach, im Gegenteil, aber jetzt schweife ich ab...
2. Eben nicht unbedingt. Siehe meine Anmerkung im Umfragethread über den Unterschied zwischen einer Übersetzung und einer Lokalisierung.
Grüße
c³
(Mal sehen, wie lange dieser Smiley überlebt... )
Edit: Hach, wieder eine dieser Mützen auf einem Smiley... ich sage dazu jetzt besser nichts.
Geändert von Zhanior (05. Dezember 2005 um 21:11 Uhr)
"How much harm does a company have to do before we question its right to exist?" - Paul Hawken
Hallo erstmal!
Ich les ja schon eine Weile bei euch mit (schon in seeligen CivIII-Zeiten) und finds schade das ich mich nun wegen einem Problem anmelden muß.
Nu mein Problem: Wollt mir auch die Übersetzung installieren, allerdings bemängelt die Installation das ich die falsche CivVersion benutze. Patch ist allerdings drauf, civilization4.exe ist auch v 1.09. Watt is da los?
P.S. scheinbar kommt die Fehlermeldung nach einer Überprüfung der Datei GlobalDefines.xml
Übrigends hab ich den Autoupdater benutz, nach dem Problem aber den Patch nochmal von Hand drüber installiert (liegt ja in MyGAmes). Mods benutze ich keine, bis auf BlueMarble, ist aber auch schon wieder testweise deinstalliert.
Thx
NaRox
Ich würde Dir spontan empfehlen, einfach Civ IV komplett neu zu installieren.
Das nach dem Autoupdate nochmal von Hand "Drüberinstallieren" hört sich nicht gerade sauber an...
Ich selbst habe den Patch (ausschließlich) über die Autoupdate-Funktion installiert und hatte weder mit der Community-Übersetzung noch mit irgendetwas anderem Probleme.
Ich glaube aber, wir betreiben da gerade etwas Zweckentfremdung mit dem Thread...
Grüße
c³
"How much harm does a company have to do before we question its right to exist?" - Paul Hawken
Korrekt, CIV4_VERSION in GlobalDefines.xml muss nach erfolgreicher Anwendung des offiziellen Civ4-Patches 1.09 auf "109" stehen. Dieses wird dann auch im Spiel unter den technischen Daten angezeigt. Steht das Spiel nicht auf "109", so ist etwas bei Installation des offiziellen Civ4-Patches schief gelaufen. Auch ich würde in diesem Fall dazu raten, das Programm komplett zu deinstallieren und neu aufzusetzen. "BlueMarble" und die "Community-Übersetzung" haben keine Einfluss auf den Wert in CIV4_VERSION. Viel Erfolg!Zitat von NaRox
Kai · Team civilized.de