Seite 2 von 4 ErsteErste 1234 LetzteLetzte
Ergebnis 16 bis 30 von 59

Thema: Koordinierungsthread für die Überarbeitung der Übersetzung

  1. #16
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von Doctor Who Beitrag anzeigen
    Ach, echt? Nice. Wir kommen ja voran.
    leider nicht so schnell wie ich es gerne hätte

  2. #17
    Civver aus Prinzip Avatar von BlackArchon
    Registriert seit
    22.11.01
    Ort
    Dresden
    Beiträge
    1.072
    Ich habe gerade das erste Mal ein FFH2-Szenario gespielt (das mit Decius und Rosier). Das ist ja super, endlich erfährt man mal ein paar Hintergründe über einige Personen.

    Worauf ich hinaus will: in den Szenarios stecken ja auch noch viele englische Texte drin. Ich würde mich deshalb gern wieder etwas beim Übersetzen einbringen. Aktuell kann ich nämlich sowieso kaum die Wohnung verlassen (wegen dem gebrochenen Fuß), da würde ich gern Szenario-Texte übersetzen helfen. Also wie wärs?

    Sagt mir einfach, wo ich anfangen soll.

  3. #18
    Time Lord Avatar von Doctor Who
    Registriert seit
    05.02.08
    Ort
    in den Ritzen zwischen Zeit und Raum
    Beiträge
    368
    Siehe Eingangspost, auch wenns hier eigentlich schwerpunktmäßig um die Überarbeitung geht.
    Du kannst dir ja die zusammenhängenden Texte für ein Szenario raussuchen. (Manche haben nur zwei andere zehn und mehr.) Die Tags sind ja im Spoiler entsprechend angeordnet.

    Gute Besserung für den Fuß. (Juckts schon unterm Gips? )

  4. #19
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von BlackArchon Beitrag anzeigen
    Ich habe gerade das erste Mal ein FFH2-Szenario gespielt (das mit Decius und Rosier). Das ist ja super, endlich erfährt man mal ein paar Hintergründe über einige Personen.

    Worauf ich hinaus will: in den Szenarios stecken ja auch noch viele englische Texte drin. Ich würde mich deshalb gern wieder etwas beim Übersetzen einbringen. Aktuell kann ich nämlich sowieso kaum die Wohnung verlassen (wegen dem gebrochenen Fuß), da würde ich gern Szenario-Texte übersetzen helfen. Also wie wärs?

    Sagt mir einfach, wo ich anfangen soll.
    Du musst die Tags nehmen die mit WB beginnen oder so

    Ich würde aber ersteinmal die neuen Tags nehmen die der Doc gepostet hat. Ich hab dem Z-Master, der wegen krankheit zuhause sitzt auch einiges an Tags geschickt und weiss aber leider nicht welche er übersetzt hat

  5. #20
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Ist die Überarbeitung jetzt eigentlich fertig?

  6. #21
    Time Lord Avatar von Doctor Who
    Registriert seit
    05.02.08
    Ort
    in den Ritzen zwischen Zeit und Raum
    Beiträge
    368
    Zitat Zitat von Kontrollator Beitrag anzeigen
    Ist die Überarbeitung jetzt eigentlich fertig?
    Nicht wirklich. Ein Großteil der Pedia-Texte für Einheiten und Oberhäupter muss noch gegen gelesen werden (siehe Eingangspost). Und es gibt ja auch noch ein "paar" Texte zu übersetzen.

  7. #22
    FFH2 Übersetzungsteam
    Registriert seit
    02.06.08
    Beiträge
    177
    So, jetzt fange ich endlich damit an

    TXT_KEY_LEADER_CHARADON_PEDIA
    TXT_KEY_LEADER_DAIN_PEDIA
    TXT_KEY_LEADER_DECIUS_PEDIA
    TXT_KEY_LEADER_EINION_PEDIA
    TXT_KEY_LEADER_ETHNE_PEDIA
    TXT_KEY_LEADER_FAERYL_PEDIA
    TXT_KEY_LEADER_FALAMAR_PEDIA
    TXT_KEY_LEADER_FLAUROS_PEDIA
    TXT_KEY_LEADER_GARRIM_PEDIA
    TXT_KEY_LEADER_HANNAH_PEDIA
    TXT_KEY_LEADER_HYBOREM_PEDIA
    TXT_KEY_LEADER_JONAS_PEDIA
    TXT_KEY_LEADER_KANDROS_PEDIA
    TXT_KEY_LEADER_KEELYN_PEDIA
    TXT_KEY_LEADER_KOUN_PEDIA
    TXT_KEY_LEADER_MAHALA_PEDIA
    TXT_KEY_LEADER_PERPENTACH_PEDIA
    TXT_KEY_LEADER_RHOANNA_PEDIA
    TXT_KEY_LEADER_SABATHIEL_PEDIA
    TXT_KEY_LEADER_SANDALPHON_PEDIA
    TXT_KEY_LEADER_SHEELBA_PEDIA
    TXT_KEY_LEADER_TASUNKE_PEDIA
    TXT_KEY_LEADER_TEBRYN_PEDIA
    TXT_KEY_LEADER_THESSA_PEDIA
    TXT_KEY_LEADER_VALLEDIA_PEDIA
    TXT_KEY_LEADER_VARN_PEDIA

    gegenzulesen.

  8. #23
    Time Lord Avatar von Doctor Who
    Registriert seit
    05.02.08
    Ort
    in den Ritzen zwischen Zeit und Raum
    Beiträge
    368
    Du musst ja nicht gleich alle machen. Drei oder vier reichen doch für den Anfang. Das sind teilweise ziemlich lange Texte und es gibt ja noch genügend Texte zum Übersetzen.

    btw: Mir ist da eine Kleinigkeit im FFH_INTRO-Text aufgefallen, die mir sofort ins Auge gesprungen ist.
    Und noch ein Nachtrag vom Übersetzungsteam in eigener Sache: Wenn Sie fehler in der Übersetzung finden, dann berichten Sie uns doch bitte davon in unserem Forum [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]www.civforum.de/forumdisplay.php?f=233[COLOR_REVERT]. Vielen Dank.
    Na, wer findets?

  9. #24
    FFH2 Übersetzungsteam
    Registriert seit
    02.06.08
    Beiträge
    177
    Ich wollte den Leuten halt einen Anreiz geben, sich auch wirklich zu melden

    P.S.: TXT_KEY_LEADER_CHARADON_PEDIA, TXT_KEY_LEADER_DAIN_PEDIA, TXT_KEY_LEADER_EINION_PEDIA, TXT_KEY_LEADER_ETHNE_PEDIA hab ich schon durch.

  10. #25
    FFH2 Übersetzungsteam
    Registriert seit
    02.06.08
    Beiträge
    177
    Kleiner Nachtrag: Ich wollte auch noch in den TXT_KEY_BONUS_* Tags farbliche Hervorhebungen unterbringen. Außer natürlich mir teilt jemand mit, dass er das schon getan hat :-)

  11. #26
    Time Lord Avatar von Doctor Who
    Registriert seit
    05.02.08
    Ort
    in den Ritzen zwischen Zeit und Raum
    Beiträge
    368
    Ich hab da noch nichts gemacht. Welche Tags denn überhaupt? In _PEDIA-Texte werden generell keine Farben verwendet, zumindest nicht in der Community-Übersetzung.

  12. #27
    FFH2 Übersetzungsteam
    Registriert seit
    02.06.08
    Beiträge
    177
    Also zum Beispiel:
    TXT_KEY_BONUS_ALE_PEDIA
    Bier kann nur mit dem Nationalwunder [LINK=BUILDING_BREWERY]Deruptus' Brauhaus[\LINK] produziert werden.

    Denn da übernehmen die Pediatexte bisher auch direkt die Funktion der Strategytexte, deswegen finde ich es sinnvoll da ein bisschen Farbe/Links reinzubringen.

    Edith sagt: Ich hab diese kleineren Änderungen gerade als .txt angehängt. Ich habe vor allem bei den BONUS_*_PEDIA und den SPELL_*_HELP Tags Farben bzw. Links reingebracht. Und ein paar Fehlerchen hab ich auch ausgemerzt.
    Geändert von Z-Master (08. Februar 2009 um 20:34 Uhr)

  13. #28
    Time Lord Avatar von Doctor Who
    Registriert seit
    05.02.08
    Ort
    in den Ritzen zwischen Zeit und Raum
    Beiträge
    368
    Die Verlinkung der Help-Texte finde ich gut. Hatte das sowieso vor und werde es noch etwas ausbauen.
    Bei den Pedia-Texten finde ich es prinzipiell auch gut, weil das eigentlich Strategy-Texte sind, wie du ja schon gesagt hast. Ich würde das aber erstmal zurückstellen, bis Kael das auch merkt bzw. bis er Zeit hat, sich damit näher zu beschäftigen.

    Die gefundenen Fehlerchen kannst du ja auch im entsprechenden Thread posten, damit Kontri auch was davon hat.

  14. #29
    FFH2 Übersetzungsteam
    Registriert seit
    02.06.08
    Beiträge
    177
    Also die Pedia-Texte von den Ressourcen können wir ja einfach einbauen, nu sind se ja nunmal fertig

    Und die Help-Texte wollte ich mir die Tage sowieso mal alle ansehen und verlinken (außer die von den UNIT-Tags natürlich), nicht nur die von den Zaubern, die waren mir nur als allererstes aufgefallen.

  15. #30
    FFH2 Übersetzungsteam
    Registriert seit
    02.06.08
    Beiträge
    177
    Hab noch ein paar Änderungen mehr gemacht ^^
    Geändert von Z-Master (08. Februar 2009 um 20:34 Uhr)

Seite 2 von 4 ErsteErste 1234 LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •