Seite 1 von 6 12345 ... LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 15 von 76

Thema: Download & Status (Übersetzung Fall Further Modmod)

  1. #1
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744

    Download & Status (Übersetzung Fall Further Modmod)

    Hallo

    zur Freude vieler FfH2 Fans und Fans den ModMods Fall Further gibt es jetzt eine übersetzung

    Vielen dank an Lac für diese grandiose Arbeit und hoffentlich hälst du die übersetzung aktuell und arbeitest weiter daran

    Zitat Zitat von Lac Beitrag anzeigen
    Fertig, das bedeutet: abgesehen von den Civipedia-Einträgen. Die habe ich nur gelegentlich entweder überarbeitet, wenn das Deutsch, nunja, sehr unschön war; beziehungsweise habe ich mich ansonsten vor den längeren - teilweise irrsinnig langen ^^ - Textpassagen schlichtweg gedrückt, weil mich persönlich die englischsprachigen Civipedia-Einträge nicht in meinem Spielspaß beeinträchtigen.

    Fertig heißt also: im Spiel selber taucht jetzt (hoffentlich) kein Englisch mehr auf (abgesehen von so eingedeutschten Begriffen wie z.B. "Dungeon", die einfach doch mehr Aussagekraft haben als "Verlies", für mich zumindest), Einheiten, Sprüche, Gebäude, Gegenstände, die Erklärungen/Popups dazu etc. wurden "eingebürgert". Außerdem habe ich die Sprache etwas dem Thema angepasst (Ihr/Euch statt Sie/Ihnen) und mal die Grammatik ([des:dem:usw]) gerade für die Diplomatie-Sektion und die Staatsformen "angepasst" (dafür ist es jedoch notwendig, auch die Textdatei in BTS auszutauschen).

    Und so geht's: Die Dateien im Anhang entpacken, die darin enthaltenen xml-Dateien jeweils in den richtigen Ordner "Text" kopieren, wobei sich die Endung _bts auf den Text-Ordner in dem Original Beyond the Sword bezieht (Pfad: Sid Meier's Civilisation 4 Complete/Beyond the Sword/Assets/XML/Text), die Endung _ff050 folgerichtig auf den Ordner "Text" in dem Mod Fall Further 050 (Pfad: Sid Meier's Civilisation 4 Complete/Beyond the Sword/Mods/Fall Further 050/Assets/XML/Text).
    Zusätzlich sollte man die Datei CIV4GameText_FFH2.xml in dem Ordner Text (Pfad: Pfad: Sid Meier's Civilisation 4 Complete/Beyond the Sword/Mods/Fall from Heaven 2/Assets/XML/Text) ebenfalls durch die in dem Ordner Text_ff050 enthaltene, gleichnamige Datei ersetzen.
    Die Datei namens CIV4GameText_FFH2_2.xml kann man in beiden Ordnern jeweils löschen (bzw. "ausquartieren"), da sie größtenteils den selben Inhalt hat wie die Datei CIV4GameText_FFH2.xml. Es ist nur wesentlich angenehmer und komfortabler (auch für zukünftige andere Übersetzer, nehem ich an), nur an einer Datei Aus- und/oder Verbesserungen vorzunehmen. Allerdings sind tatsächlich ein paar wenige Dinge abhanden gekommen - und noch nicht alle (aber fast) haben bisher den Weg zurück gefunden

    Und nun viel Spaß damit & vergesst nicht, Backups zu erstellen für den Fall eines Nichtgefallens bzw. falls das "normale" BTS ebenfalls gespielt wird

    PS: Manchmal gibt es wohl ein ö statt eines äs, da habe ich wohl eine angeborene Unicode-Präferenz-Schwäche

    Anhang 317137 (Pfad: Sid Meier's Civilisation 4 Complete/Beyond the Sword/Assets/XML/Text)

    Anhang 323163 (Pfad: Sid Meier's Civilisation 4 Complete/Beyond the Sword/Mods/Fall Further 050/Assets/XML/Text) / Stand 09.07.09 CIV4GameText_GPM.xml überarbeitet bzw. beendet

    Noch nicht alle _HELP files sind überarbeitet. Kommt aber vielleicht noch
    Alter Text

    Hallo ihr fleißigen Übersetzer

    es gibt da bei den Fanatics diesen Fall Further Modmod

    5 neue civs

    neue Einheiten, Helden, Zauber, Geländearten usw.

    Ich wollte mal fragen ob Interesse besteht diesen zu übersetzen.

    Hilfe bräuchte ich erstmal nur bei den Leader-Texten

    Fast alles andere bekomme ich selbst hin (wenn ich denn mal wieder Gesund werde )

    besteht interesse

    wenn nicht dann mache ich es halt nur für mich selbst, aber Hilfe bei den Leader-Texten bräuchte ich trotzdem.

    FFh2 übersetzungen haben natürlich vorrang, wenn Kael denn endlich mal den patch rausbringt.
    Geändert von Kontrollator (10. Juli 2009 um 00:33 Uhr)

  2. #2

  3. #3
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von Diemed Beitrag anzeigen
    Das ist das falsche Unterforum. Nur FFH Beiträge.

    Das ist aber ein FFH2 Modmod
    Angehängte Grafiken Angehängte Grafiken
    Geändert von Kontrollator (28. Juli 2009 um 01:35 Uhr)

  4. #4
    PBEM Maniac Avatar von TW2000
    Registriert seit
    29.08.07
    Ort
    Stade
    Beiträge
    7.201
    mhmm, kenne ich ja noch gar nicht den Mod.... muss ich mir doch glatt mal anschauen

  5. #5
    Registrierter Benutzer Avatar von Master176281
    Registriert seit
    18.01.08
    Beiträge
    45
    Hi!

    Kenn den Mod gar nicht. Wäre aber natürlich bereit mitzuhelfen. Bin allerdings bis zum Wochenende sehr beschäftigt. Aber dann sehr gerne.

  6. #6
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Hey leute

    kann mir einer den unterschied zwischen "Dragon" und "Wyvern"

    Ich übersetze Wyvern immer mit Drache, aber das scheint nicht ganz richtig zu sein...

    Leo sagt Lindwurm

    aber das passt so irgendwie garnicht

  7. #7
    ist auch mal Avatar von Tobbe
    Registriert seit
    23.10.06
    Ort
    Hannover
    Beiträge
    1.817
    Zitat Zitat von Kontrollator Beitrag anzeigen
    Hey leute

    kann mir einer den unterschied zwischen "Dragon" und "Wyvern"

    Ich übersetze Wyvern immer mit Drache, aber das scheint nicht ganz richtig zu sein...

    Leo sagt Lindwurm

    aber das passt so irgendwie garnicht
    In der Version des Fantasy, die ich kenne ist der Begriff "Lindwurm/Wyvern" auf etwas kleinere (etwa elefantengroße) drachenartige Wesen ausgelegt, welche sich durch einen giftigen Stachel auszeichnen, welcher bei "echten" Drachen eher selten ist. Desweiteren fehlt einer Wyvern idR der typische Drachenodem...

    Aber ich kenne den Modmod nicht, daher kann ich nicht sagen, inwiefern das hier passen könnte...

  8. #8
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von Tobbe Beitrag anzeigen
    In der Version des Fantasy, die ich kenne ist der Begriff "Lindwurm/Wyvern" auf etwas kleinere (etwa elefantengroße) drachenartige Wesen ausgelegt, welche sich durch einen giftigen Stachel auszeichnen, welcher bei "echten" Drachen eher selten ist. Desweiteren fehlt einer Wyvern idR der typische Drachenodem...

    Aber ich kenne den Modmod nicht, daher kann ich nicht sagen, inwiefern das hier passen könnte...
    Naja selbst wenn es vom Sinn her passt, Lindwurm klingt doch irgendwie ziemlich mickrig

    Wie Regenwurm halt... gefällt mir nicht

  9. #9
    Minion Avatar von Tzu Iop
    Registriert seit
    28.10.05
    Ort
    Im EG ohne Aufzug *schulterzuck*
    Beiträge
    6.377
    Wyvern ist auch im Deutschen ein Begriff. Braucht man an und für sich nicht übersetzen.
    Papoy!

  10. #10
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von Tzu Iop Beitrag anzeigen
    Wyvern ist auch im Deutschen ein Begriff.


    Braucht man an und für sich nicht übersetzen.

  11. #11
    Minion Avatar von Tzu Iop
    Registriert seit
    28.10.05
    Ort
    Im EG ohne Aufzug *schulterzuck*
    Beiträge
    6.377
    Zitat Zitat von Kontrollator Beitrag anzeigen
    Wyvern = Im deutschen Wortschatz enhalten, wenn auch nicht unbedingt im Duden.
    Zitat Zitat von Kontrollator Beitrag anzeigen
    Stell dich net so an, man braucht net jeden Scheiß zu übersetzen. Außerdem müsstest du ja langsam mal ein bissal Englisch können.
    Papoy!

  12. #12
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von Tzu Iop Beitrag anzeigen
    Wyvern = Im deutschen Wortschatz enhalten, wenn auch nicht unbedingt im Duden.
    Hab ich noch nie was von gehört und klingt englisch


    Stell dich net so an, man braucht net jeden Scheiß zu übersetzen. Außerdem müsstest du ja langsam mal ein bissal Englisch können.
    *Schützengraben bau*

    Spiel du lieber mal auf Deutsch

    und zwar mit meiner Übersetzung, vorher wird darüber garnicht nachgedacht

  13. #13
    Registrierter Benutzer Avatar von WeissNix
    Registriert seit
    18.02.03
    Ort
    Hansekontor Lübeck
    Beiträge
    2.059
    Wyvern = Lindwurm und in meinen Ohren klingt das alles andere als mickrig. Selten gebraucht, ja, aber alles andere als ein Regenwurm.

    Andererseits... http://de.wikipedia.org/wiki/Wyvern gibt es anscheinend auch noch als eigene Drachenvariante. Vielleicht doch so lassen?

    Ja, ich würde es in dem Fall dann doch bei Wyvern belassen, oder so hier:
    Im Warcraft-Universum wurden die aus der englischen Originalversion als Wyvern bezeichneten Flugreittiere der Orcs als "Flügeldrachen" übersetzt.
    Geändert von WeissNix (14. März 2008 um 13:29 Uhr)

  14. #14
    Schatten Avatar von Darklor
    Registriert seit
    08.11.05
    Ort
    S.b.B.i.B.
    Beiträge
    533
    Nunja die Warcraftteile wuerd ich nun nich gerad als Wyvern bezeichnen, denn es sind keine Flugechsen, sondern irgend so Mischmasch - selbst Flügeldrache is da uebertrieben, da kein Drache.

    Wyvern sind in meiner Vorstellung kleinere Flugechsen.

    Darklor (fuer Wyvern)
    Out of the dark into the dark.

  15. #15
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    27.12.06
    Beiträge
    11
    Ein Lindwurm ist wahrlich nicht mickrig. Immerhin wird Fafnir, der Drache den Siegfried erschlug, als Lindwurm bezeichnet. Wyvern wäre im Deutschen verwendbar, ist aber eher ungeläufig. Da ist Lindwurm besser, zumal sich beide Arten ähneln, sollte es sie wirklich geben. Drache ist meiner Meinung nach mehr als allgemein gehaltener Sammelbegriff zu verstehen, während Wyvern oder Lindwurm mehr spezielle Arten bezeichnen.

Seite 1 von 6 12345 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •