Das klingt wie professionelles Englisch
Ich hoffe du bekommst eine antwort
Das klingt wie professionelles Englisch
Ich hoffe du bekommst eine antwort
Sorry, aber solange die Datei falsch kodiert ist, könnt ihr nicht erwarten, dass die grammatische Engine von Civ4 damit umgehen kann. Und wenn Ihr diese falsche Kodierung dann nur in einem Nebensatz erwähnt und die eingehende Beschreibung dazu fortlässt, die ich Euch zur Verfügung gestellt habe, könnt Ihr kaum erwarten, dass Kael Euch schnell helfen kann. Aber trotzdem viel Glück...
Kai · Team civilized.de
Schaut mal was ich grad bei den Fanatics gelesen hab
ähhPatch "k": (unreleased)
1. Added Gender and Plural fields to the text strings for German translation.
heißt das jetzt er fügt im Excel editor die Felder hinzu? Aber ist doch garnicht notwendig oder?
Wenn ich den gesamten code wie bisher inklusive Gender und Plural TAGs in die Excel zeile eingebe, exportiert er das doch vollkommen richtig
vielleicht ist das ein Missverständnis
Ja, das hat mir Kael auch heute geschrieben. Ich glaube, er hat nicht ganz verstanden, dass das schon erledigt ist. Außerdem reicht es ja nicht aus, nur Genus und Pluralform festzulegen.
Ich schreib ihm nochmal.
@ColdFever: Sorry, aber wenn ich extra nochmal nachfrage und keine Antwort bekomme, kann ich nur meine eigenen Gedanken weitergeben...
Ich hab Kael ja vor dir schon eine email geschrieben und ihn genau darum gebeten die Zeilen in der Excel datei einzufügen damit Gender und Plural TAGs automatisch generiert werden.
Da hab ich ja noch nicht gewusst das es garnicht notwendig ist
Denn alles was zwischen den Sprachtags <German><Text>Gametext</Text><Gender>Text</Gender><Plural>Text</Plural></German> liegt kann kann von der excel datei automatisch exportiert werden.
Ich dachte aber die Gender und Plural Tags lägen ausserhalb der sprachtags
<German><Text>Gametext</Text></German>
<Gender>Text</Gender>
<Plural>Text</Plural>
Wer weiss wieviel Arbeit Kael sich jetzt gemacht hat
Wie siehts aus konntest du das Missverständnis mit Kael ausräumen? Hat er es jetzt richtig verstanden? Was sagt er
Leider noch keine Antwort bis jetzt...
Soll ich dir eigentlich mal schicken, was ich bis jetzt überarbeitet hab?
ich glaube ja es liegt daran das der 50 mails am Tag bekommt, da kommt der mit dem lesen natürlich nicht hinterher.
Wahrscheinlich pickt er sich die mails mit Anhang zuerst raus und 5 Tage später liest er auch die anderen mails
ja genauso muss es sein
ne mach doch zuerst alles fertig
Frage: Da du einen vernünftigen XML-Editor hast, kannst du beantworten, in welchem Format die Datei momentan kodiert ist?
Denn... UTF-8 ist relativ leicht in die ISO-8859-1 Kodierung zu konvertieren.
Die Datei wird momentan aus Excel heraus exportiert über ein VB-Script - der Header wird per Hand hinzugefügt, aber da ich keine Ahnung habe, in welcher Kodierung Excel was schreibt, kann ich die Frage so aus dem Nichts heraus nicht beantworten.
EDIT: Hab' nochmal geguckt - hätte trotzdem gerne eine Bestätigung, wenn du Zeit hast - laut Komodo ist die Datei momentan im unseligen Win-1252 kodiert... wenn das stimmt, dann sollte Komodo Edit das relativ leicht als ISO 8859-1 speichern sollen, richtig?
LT.
Geändert von Lord Tirian (23. Februar 2008 um 17:05 Uhr)
Sorry, ich bin an diesem Projekt nicht direkt beteiligt und habe die Datei inzwischen nicht mehr. Euer Verfahren ist aber so nicht zulässig, denn Ihr könnt die Datei nicht in dem einen Format abspeichern und dann einen Header hinzufügen, der ein anderes Format verspricht, den damit kommt ein lesender XML-Parser kaum zurecht.
Über die Unterschiede zwischen Win-1252 und 8859-1 braucht Ihr Euch dagegen wohl kaum nicht den Kopf zu zerbrechen. Das zentrale Problem ist weiterhin, dass die Übersetzer der anderen Sprachen und wohl auch ihr zur Bearbeitung einen Unicode-Editor und Zeichen verwenden, die nicht erlaubt sind.
Natürlich können Euch die anderen Sprachen auch egal sein. Aber zumindest für Deutsch sollten alle nicht erlaubten Zeichen durch gültige Zeichen ersetzt werden. Wenn Euch das hilft, könnt Ihr mir noch einmal eine XML-Datei an kai@civilized.de schicken, und ich konvertiere das dann in gültiges ISO 8859-1, wobei alle nicht erlaubten Zeichen durch "_" ersetzt werden. Die kovertierte Datei schicke ich dann an Euch zurück, so dass Ihr seht, wo es hakt.
Kai · Team civilized.de
Geändert von Kontrollator (24. Februar 2008 um 09:59 Uhr)
Kai · Team civilized.de
Achso Und ich dachte der "_" würde automatisch generiert und du könntest das nicht beeinflussen.
ok aber selbst wenn ich das jetzt so mache, dann ist wenn ein neuer patch oder version herauskommt wieder alles beim alten.
Ich kann dir ja nicht jedesmal die datei schicken und du konvertierst das für mich
Solche Probleme muss man doch an der Quelle bekämpfen
Nur zur Information - sämtliche XML-Daten von FfHII sind in einer kolossalen Excel-Tabelle gespeichert und werden dann über ein Visual Basic-Script in eine Datei geschrieben (inklusive dem Header, aber der ist so wie er ist per Hand ins Script hineingeschrieben worden), d.h. nicht über die XML-Exportfunktion - dafür ist die Tabelle gar nicht richtig formatiert.
Die so erstellte XML-Datei ist jedoch, jedenfalls laut Editor, als Windows-1252 kodiert, nicht als Unicode, ich wundere mich, wo der sich da einschleicht. Hmm... nun, mehr kann ich so auf die Schnelle nicht beitragen zu diesem Thema. Leider.
Vielleicht sollte jemand mal Kael darauf ansprechen...
LT.