Tja also...
Das mit den wörtern ein/eine/einen ist natürlich ein Problem, aber nur durch Nutzung der erweiterten Textengine die auch Coldfevers community übersetzung benutzt lösbar.
allerdings müsste dann jeder der diese übersetzung nutzen möchte, die community übersetzung installiert haben.
Ich werde die ffh2 übersetzung zu der erweiterten Textengine auf jedenfall irgendwann portieren, aber das macht keinen sinn solange sich ständig etwas ändert am spiel und am gametext.
wahrscheinlich wenn die phase ice dem ende und damit ffh2 der vollendung entgegegen geht, werde ich mich damit befassen.
Bei den Tips ist ein Text mit dem Raumschiff. Das kann weg.
Abgesehen davon das ich noch ein paar fehler in den Tipps beseitigt habe konnte ich aber keinen Text mit Raumschiff finden.
Ein screen wäre also von vorteil
Geändert von Diemed (15. Januar 2008 um 15:46 Uhr)
Ja, ich hab den gleichen Tip, im Ladebildschirm gehabt. Der Shot ist nur weg ;(
Ich hab grad Patch h installiert.
Da ist wohl etwas durch einander geraten.
ahh ja das altbekannte problem
wird in kürze behoben sein
Pest Marie heißt jetzt Marie Morbus. Soll das so sein, ist das richtig?
ich hab die übersetzung installiert, aber nun bekomm ich beim spielstart dass in der txt datei keine leerzeichen reindürfen, und nun hab ich zum beispiel vor vieln sachen [blabla_sebathiel_blabla_good](Org/Cha) stehn---
Geändert von Senfdüppen (01. Februar 2008 um 13:31 Uhr)
Fall from Heaven 2 ist die Sahnehaube für Civ4 und Orbis ist die Kirsche oben drauf
Download|Deutsche Übersetzung|Orbis
Ich hab noch etwas.
Da fehlt ein "t".