Seite 1 von 4 1234 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 15 von 52

Thema: Städtenamen wie "Golden Leaves"

  1. #1
    Gorelaja Semlja Avatar von Mamezo
    Registriert seit
    12.12.06
    Beiträge
    2.173

    Städtenamen wie "Golden Leaves"

    Hallihallo,
    also, mal vorweg: Ich weiß nicht, ob sowas übersetzt wurde, ich benutze die Übersetzung noch nicht. Sollte das so sein, neige ich mein Haupt in Schande

    Die Frage ist: Werden solche Städteeigennamen wie "Bradduck the Burning" oder "Golden Leaves" übersetzt, die aus mehreren übersetzbaren englischen Wörtern bestehen? Wenn nicht, warum nicht? Mir persönlich stößt das sauer auf. "Goldlaub" würde meinem Auge viel mehr schmeicheln

  2. #2
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Also Grundsätzlich wollten wir die städtenamen wie auch die Namen der Zivs wie eigennamen behandeln.

    Ich bin dir aber nicht böse wenn du einen Poll dazu erstellst. Ich hab eigentlich vor mich nach der Mehrheit zu richten. und wenn du zahlreiche anhänger findest die deiner Meinung sind dann werden wir das auch in angriff nehmen.

  3. #3
    Gorelaja Semlja Avatar von Mamezo
    Registriert seit
    12.12.06
    Beiträge
    2.173
    Das erscheint mir eben inkonsequent, wenn man den Grundsatz des Übersetzungsteams betrachtet: Englischkrams fliegt raus...

  4. #4
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    04.03.07
    Beiträge
    4.694
    Ich würde die Städtenamen gerne behaltn, aber es ist auch kkein drama, wenn sie übersetzt würden (obwohl sich das dann garantiert erst einmal seltsam anhöhrt).

  5. #5
    Affe der Affen! Avatar von Osymandias
    Registriert seit
    16.04.04
    Ort
    Bayerischer Wald
    Beiträge
    1.287
    Hallo Leute

    Ich bin generell der Meinung, daß alle Namen, die in einem Fantasy-Universum vorkommen, ins Deutsche übersetzt werden, sofern sie nicht in einer Fantasy-Sprache innerhalb dieses Universums gehalten sind.
    Dadurch kann man viel besser in die Welt eintauchen.

    So kann ich mich mit dem "Argument" der Eigennamen nicht anfreunden, da das keine einfache englisch-deutsch Übersetzung wird, sondern eine Umwandlung ins deutsche, so daß auch die Atmosfäre passt. Und die kommt meiner Meinung nach nicht so recht auf, wenn in einem mittelalterlichem Fantasy-Universum, wo anscheinend die Verkehrssprache Deutsch ist, englsche Begriffe verwendet werden.
    Ausnahme wäre, wenn englisch eine Sprache eines Volkes innerhalb des Universums wäre, wovon ich jetzt nicht ausgehe. (Kann durchaus sein, ich kenne mich mit FFH2 nicht mehr so gut aus. Hat sich einiges getan im letzten 3/4 Jahr, in dem Civ schon nicht mehr gespielt hab )

    Kurzum: Ich wäre also für eine Komplettübersetzung, wie es sich für ein gutes Fantasy-Univerusm gehört.

    Zitat Zitat von T. Krieger/H. T. Kautz
    Für jedes scheinbare Zeichen, jedes vergebliche Wunder gibt es eine einfache, rationale Erklärung, die ohne das Übernatürliche auskommt. Vielleicht keine so schöne, poetische, wie sie der Wunderglauben bietet. Vielleicht eine, die anzunehmen weniger befriedigend ist. Aber nicht der Glaube an das Übernatürliche hat die Menschheit zu den Sternen gebracht. Sondern das unerschütterliche Vertrauen in die Prinzipien der Ratio.

  6. #6
    Banned
    Registriert seit
    26.02.05
    Ort
    Saxony
    Beiträge
    368
    Zitat Zitat von 0d1n3oo3Broad Beitrag anzeigen
    Hallo Leute

    Ich bin generell der Meinung, daß alle Namen, die in einem Fantasy-Universum vorkommen, ins Deutsche übersetzt werden, sofern sie nicht in einer Fantasy-Sprache innerhalb dieses Universums gehalten sind.
    Dadurch kann man viel besser in die Welt eintauchen.

    So kann ich mich mit dem "Argument" der Eigennamen nicht anfreunden, da das keine einfache englisch-deutsch Übersetzung wird, sondern eine Umwandlung ins deutsche, so daß auch die Atmosfäre passt. Und die kommt meiner Meinung nach nicht so recht auf, wenn in einem mittelalterlichem Fantasy-Universum, wo anscheinend die Verkehrssprache Deutsch ist, englsche Begriffe verwendet werden.
    Ausnahme wäre, wenn englisch eine Sprache eines Volkes innerhalb des Universums wäre, wovon ich jetzt nicht ausgehe. (Kann durchaus sein, ich kenne mich mit FFH2 nicht mehr so gut aus. Hat sich einiges getan im letzten 3/4 Jahr, in dem Civ schon nicht mehr gespielt hab )

    Kurzum: Ich wäre also für eine Komplettübersetzung, wie es sich für ein gutes Fantasy-Univerusm gehört.


  7. #7
    Gorelaja Semlja Avatar von Mamezo
    Registriert seit
    12.12.06
    Beiträge
    2.173
    Sauber ausgedrückt, was ich in kurzen Sätzen verdeutlichen wollte

  8. #8
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    nun gut Zur Technischen seite:

    Ich werde Kael wohl kaum verklickern können dass die deutschen user jetzt noch die städte namen verdeutscht haben wollen. Deshalb gege ich nicht davon aus das er dafür übersetzer strings bastelt

    Ich kann allerdings die namen der städte ändern in der xml datei nur müsste man sich das dann weiterhin hier herunterladen und extra installieren.
    Die möglichkeit das dies in den DL von Kael mit aufgenommen wird wäre gering

    wenn ihr das so wollt mach ich das gerne

  9. #9
    Affe der Affen! Avatar von Osymandias
    Registriert seit
    16.04.04
    Ort
    Bayerischer Wald
    Beiträge
    1.287
    Achso, die Städtenamen haben also keine Textstrings....das ist für Übersetzungen natürlich blöd.
    Extra für die deutsche Version Textstrings zu machen wäre fast zu viel Aufwand (vor allem, wenn sie nicht im offizielem Archiv dabei sind), aber vielleicht könntet ihr euch mit den anderen Übersetzerteams (Ich nehme mal an, daß es noch welche für die anderen Sprachen gibt) kurzschließen, um Textstrings für Städtenamen einzuführen.

    Alternativ müsste eben bei jeder neuen Version die civ.xml auf Änderungen geprüft und heruntergeladen werden.
    Zitat Zitat von T. Krieger/H. T. Kautz
    Für jedes scheinbare Zeichen, jedes vergebliche Wunder gibt es eine einfache, rationale Erklärung, die ohne das Übernatürliche auskommt. Vielleicht keine so schöne, poetische, wie sie der Wunderglauben bietet. Vielleicht eine, die anzunehmen weniger befriedigend ist. Aber nicht der Glaube an das Übernatürliche hat die Menschheit zu den Sternen gebracht. Sondern das unerschütterliche Vertrauen in die Prinzipien der Ratio.

  10. #10
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    naja textstrings zu machen ist ja auch nicht notwendig, man muss ja nur die entsprechende xml datei ersetzen

    Was das kurzschließen angeht, Es gibt nur einer von den franzosen die bisher eine teil-Übersetzung gemacht haben.

    Ich spreche weder französisch und nur wenig englscih so das dort eine kommunkation unmöglich ist

    und wie gesagt mMn auch nicht notwendig weil der aufwand dafür zu hoch, die xml datei zu ersetzen dauert nur einige sekunden

  11. #11
    Registrierter Benutzer Avatar von robin92
    Registriert seit
    28.08.06
    Beiträge
    2.194
    Ich bin persönlich gegen eine Umbenennung der Namen, da sie ja keine Verständnisprobleme hervorrufen können. Und außerdem, wie sollte man z. B. "Kwythellar" übersetzen?
    Vanitas vanitatum et omnia vanitas. - aus: "Asterix der Gallier"

    "Wahnsinn ist nicht schlimm, wenn es nur ein System dazu gibt" - Hans Liberg
    "Was macht der(Altkanzler Kohl) heute eigentlich? In Holland sagt man, er arbeite jetzt bei den Teletubbies" - Hans Liberg

  12. #12
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    ich hab da was bei google gefunden

    Kwythellar Elves
    by Jeff Daly
    This is what I have on a certain community on the northern coast of Davania. It is my contribution to Geoff Gander's quest to populate this magnificent continent.

    THE KWYTHELLAR ELVES
    After the Great Rain of Fire slew mighty Blackmoor, there were many migrations of peoples seeking new life amidst the destruction. Not least of these pilgrimages was the survivors' of Lost Evergrun Over the Sea led by mighty Ilsundal, Tree Father.

    There were many who disagreed with Ilsundal and his "back to nature" philosophy. Some stayed in the homeland and doubtless died there. Many dropped off from the migration and made a home in any one of a number of stopping points, having believed themselves to have found paradise at last.

    One of these groups, the followers of Kwythellar, decided they had had enough of fleeing. For, was it not humans who had caused the destruction? Should it not indeed be humans who paid?

    These elves whispered among themselves that they should not merely pass on to the otherwheres and allow the "younger races" to take control. On many other worlds, they knew, this had been done and elven civilisation just quietly vanished into the night and the mists.

    These elves, young themselves, decided it was time to take action. Were they not more powerful than the humans? Who, after all, were the truly ephemeral races? Surely not the century spanning, magic wielding elves!

    And so it was that Kwythellar pointed out a lovely, primitive, vulnerable human civilisation which was protected on all sides by a massive mountain range. They were allied with a nearby dwarven kingdom (Duargar) against a goblin horde (The Kresh).

    Kwythellar gathered the human chieftains, and through flashy displays of magic convinced them that he could better protect them from the Kresh than the dwarves could.

    In a blinding display of political manoeuvring, Kwythellar led his followers and the humans in betraying the dwarves and routing the goblins.

    Kwythellar then went proudly to Ilsundal and declared that he had provided the pilgrims with not only a place to live, but a ripe and abundant source of goblin and human slaves.

    Ilsundal and his followers were disgusted. Ilsundal cast out Kwythellar and his followers in a great display.

    The Elves of Kwythellar, or Kwythellar as the nation is now known, exist today with their human and goblin slaves in a small coastal kingdom on the north shore of Davania. The dwarven kingdom still lies in the barrier mountains and the remnants of the goblin horde (now regained in size) still roams the nearby forest and plains.
    Das erklärt aber auch nur woher der name stammt, nicht wie man ihn übersetzen soll.

    ansonsten müssten wir halt nur die englischen Namen übersetzen, wo das übersetzen ins deutsche einen Sinn ergibt

    Aber dann hätten wir halt einen mischmasch aus Deutschen städtenamen und den anderen die halt irgendwie englisch oder ähnlich klingen aber wo es keine übersetzung von gibt

  13. #13
    Versus the world Avatar von Jense
    Registriert seit
    07.10.06
    Ort
    Wunstorf
    Beiträge
    2.142
    Nein. Wer will bitte Städte namens "Goldene Blätter"?

    Golden Leaves hört sich einfach knackiger an, und so ist es bei mindestens 99% der Städtenamen.

    Edit: Sehe grade Mamenzos Vorschlag "Goldlaub". Das finde ich in Ordnung. Eine direkte Übersetzung ist aber nicht gut.
    Tiere sind auch nur Menschen(-futter)

    Mach mit beim Civ4DG1 - Komm ins Imperium!

  14. #14
    ist auch mal Avatar von Tobbe
    Registriert seit
    23.10.06
    Ort
    Hannover
    Beiträge
    1.817
    Obwohl ich eure philosophie "möglichst alles übersetzen" nicht ganz teile, so respektiere ich sie doch. Wenn allerdings ein vollkomener Mischmasch rauskommt, so würde ich dafür plädieren:

    Finger weg! Mit diesen Eigennamen kann man doch leben!

    Aussderem scheint es ja auch nicht einfach möglich zu sein....

  15. #15
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    04.03.07
    Beiträge
    4.694
    Zitat Zitat von Tobbe Beitrag anzeigen
    Obwohl ich eure philosophie "möglichst alles übersetzen" nicht ganz teile, so respektiere ich sie doch. Wenn allerdings ein vollkomener Mischmasch rauskommt, so würde ich dafür plädieren:

    Finger weg! Mit diesen Eigennamen kann man doch leben!

    Aussderem scheint es ja auch nicht einfach möglich zu sein....

Seite 1 von 4 1234 LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •