Seite 3 von 4 ErsteErste 1234 LetzteLetzte
Ergebnis 31 bis 45 von 53

Thema: Die Geschichten der Anführer

  1. #31
    Registrierter Benutzer Avatar von dewell
    Registriert seit
    23.06.07
    Ort
    Oldenburg
    Beiträge
    144
    Moinsen :-)

    Ich habe mich mal an den Zwergen versucht, genauer an der Geschichte von Arturus und Kandros, die ich zudem echt gut finde

    Über Feedback würde ich mich freuen. Da sind schon einige Passagen, die ich nicht ganz so klar verständlich fand.

    Es ist im 022er FfH unter TXT_KEY_LEADER_KANDROS_PEDIA
    zu finden, würde aber auch bei TXT_KEY_LEADER_ARTURUS_PEDIA passen, solange es da keinen anderen englischen Text gibt.

    Der Übersicht halber habe ich die Texte klein gemacht, mit strg + könnt ihr es zum Lesen ja größer machen :-)

    Englisch:

    [TAB]Arturus found his friend by candlelight. Torches were forbidden in this hallowed chamber, deep in the Underhome. The soot and smoke they gave off obscured the runes carved into the rows of pillars, covering the names and deeds of the honored Dwarven ancestors. The ancient dwarves who kept these sites, carving new stories and teaching others to read them, were called Runewardens officially but 'Hand Seers' more commonly. Squinting in the candlelight so much invariably robbed them of their sight, so they learned every word and letter by hand. Kandros Fir was at the end of his Clan's section of the Rune Hall, chisel in hand.[PARAGRAPH:1]"I knew I'd find you here," Arturus said, kneeling next to him.[PARAGRAPH:1]"I was his closest kin. I must add his name and deeds to our story."[PARAGRAPH:1]"Of course, old friend. But that isn't all you are planning, is it?" Kandros bowed his head.[PARAGRAPH:1]"I am loyal to our king, by my bones, I am loyal."[PARAGRAPH:1]"But?"[PARAGRAPH:1]"I can no sooner abandon family than fall on my own axe! Suppose your cousin Grunnos was missing. What would you do?"[PARAGRAPH:1]Arturus snorted. "Speak not of that wastrel, but be glad he has many older brothers to be king before him should good Kanlore pass."[PARAGRAPH:1]"But?"[PARAGRAPH:1]"But... were his fate that of Luach, I should dig to Mammon's hell if it would find him. But not if my king forbid it! I know the bonds of kinship, but what of kith? Do you abandon your duty and your friends for a mad search? The winter will take you too, and what will that accomplish?"[PARAGRAPH:1]Kandros rose, placing the hammer and chisel back on the altar as he turned to leave. "My duty has others to attend it, and my friends as well, dear Arturus. But Luach Fir is alone. If our friendship has meaning to you, you will not hinder me."[PARAGRAPH:2]It had not been easy getting to the surface. No one had been allowed to leave since Kandros' cousin Luach had gone to study the surface. Winter still raged, as it had for more than six generations, but young Luach was undaunted, and had petitioned Kanlore for leave to explore the harsh surface regardless of the danger. Supplies were slim in the Underhome. Their stores of black powder had been exhausted so long ago that the last Dwarves who would even recognize it had passed away, and expansion of the Underhome was tedious work with pick and hammer. Spices had run out early in Kandros youth, and the pork and tubers his children fed on left eating a chore. So Luach had at last been allowed to take another appraisal of the state of the bleak surface, but Kanlore's hesitancy had been proven right when Luach did not return for months. No one was permitted to leave now, meaning Kandros had to sneak past guards in the dark, and would be ill regarded if he returned at all.[PARAGRAPH:1]The exit to the Dwarven home was sealed with a massive stone door, and Kandros exhausted himself prying it open, even using his pick as a lever. He bravely stepped from the familiar darkness of his home into the unknown darkness of the Age of Ice. He emerged from the hillside, setting foot on grass. Not snow, and the night air was crisp but lacked the biting chill he had been warned of all his life. He stretched out his arms, marveling at the open space all around, and broke into a run down the hillside. Running was foolhardy in the Underhome. Low ceilings, sharp turns, and sudden drops presented challenges that demanded a careful step, but here there was freedom.[PARAGRAPH:1]And danger. Kandros found himself surrounded by large, grey dogs. He realized he had nearly charged into the den of these animals, and they cared little for his reason for being there. His hand axe was out barely before the first leapt for his throat. It was his blade that found the wolf's throat first. And the skull of the next wolf to charge him. He became a whirl of axe and torch until the last beast lay dead or dying.[PARAGRAPH:1]So many animals... how could there be prey enough for a pack of this size in the wasteland he had been lead to believe the surface was? Then he noticed something half buried in the wolves’ den. He walked over slowly, pulling the body from the debris, his breath held tight. Unmistakably the body of a dwarf, though it was a gruesome sight to see after the wolves had fed on its flesh. The pattern of the clothing marked it as a clansman of his, and Kandros knew he had found his cousin. He rent his beard and wept over the body. After a time he gathered the gathered up the body, intending to bury it within sight of the Underhome. Then he noticed ... the left shoulder blade was shorn in two. Not broken, but split with a clean cut. He examined it carefully. Luach had been hit from behind by a battle axe, almost certainly by someone of his height.[PARAGRAPH:1]"Murder..." he whispered to the night.[PARAGRAPH:1]He was answered, not by the night, but by a cloaked dwarf holding a Mithril axe directly behind him. "He, like you, wouldn't leave well enough alone, Fir." The dwarf swung his axe for the kill, but then dropped it clumsily and gurgled blood.[PARAGRAPH:1]"Kandros!" Arturus shouted from the entrance of the wolf den, his axe embedded in the neck of the cloaked dwarf. The two friends embraced.[PARAGRAPH:1]"I found Luach, and his killer I think," Kandros informed his friend.[PARAGRAPH:1]Arturus Thorne went pale. "And I found my cousin as well." The dwarf he had killed was the prince Grunnos.[PARAGRAPH:2]The last time Kandros had been in the King's Hall, he had petitioned for permission to search out his cousin. Now, it was with accusation that the King's own son had killed his kin. Were it not for the well respected Arturus beside him, he would have been called a murderer, and worse, a name-killer for making accusations against Grunnos. Kanlore stood from his throne and faced the two Dwarves, his beard reaching nearly his full height. His eldest son and his honor guard flanked him; otherwise the chamber was empty. "You defied the laws of your people, Kandros Fir. The surface world is a harsh land ruled by a dread god and his legion of giants. It was treason to leave."[PARAGRAPH:1]Kandros did not interrupt his king, but rebuked him when he had finished. "The ice is long gone, my liege, and Winter has passed. Your laws made my people's home a prison, and it was based on lies!"[PARAGRAPH:1]"Tis true, uncle," spoke Arturus. "Your scouts have surely misled you for years!"[PARAGRAPH:1]"Not years, foolish Arturus. The ravages of Winter were real enough 10 months ago."[PARAGRAPH:1]"You knew?" gasped Kandros.[PARAGRAPH:1]"Yes, but your cousin had to die to keep this secret. Even with the Winter King gone, the surface world is a vicious realm. Elves and humans wield magic that can destroy any warrior. Greed makes warfare or subjugation unending. Here my people are safe, and here they shall remain."[PARAGRAPH:1]"We are not your children, to be locked away for our own protection. Let the Khazad go forth and prove our worth, not cower in stone chambers like men already dead! You have stolen our spirit, and I name you coward, Kanlore, be it treason or no!"[PARAGRAPH:1]"Enough! Guards, kill them!" The honor guard readied their axes, but looked around, uncertain.[PARAGRAPH:1]"Are you insane, father? These men did no wrong. You did, and you shamed yourself and your kin." Prince Toril sliced off his braided beard and threw it in the king’s face. "You shall have no allegiance when word of this perfidy reaches beyond this hall. Nor shall any of your line." The guards heeded his words, and lowered their weapons.[PARAGRAPH:1]"So you too turn. My son, hear this--when the last dwarf is hunted down, felled by lance or wand, be it your name that they curse with their last breath!" Kanlore staggered from the royal hall, towards the surface that he so feared and into exile.[PARAGRAPH:1]The prince turned to Arturus. "Cousin, you are my closest living kin not of my father. It is you the people shall follow."[PARAGRAPH:1]Arturus turned to his old friend. "Kandros, could you not have left this alone as I so asked? Because of you I have become kin-slayer and usurper."[PARAGRAPH:1]"What? This foul scene was Kanlore's doing!"[PARAGRAPH:1]"What I say now I say with heavy heart but the weight of the crown. You sought the surface world, and there you must go, banished from the Underhome. Take provisions, take your clan, take all who would seek their fortune above. This is not justice, but there will not be order in the Underhome while a traitor walks its halls, and you did break the royal decree when you left." Arturus sighed. "As did I, when I followed you. Toril, if you will not be king, then be my viceroy, and I shall take the crown to the surface as punishment for my own disobedience, with whoever will follow me."[PARAGRAPH:1]And so the King of the Dwarves left the Underhome for the first time in over 300 years, and at the same time the Fir clan and their allies parted with their allies to forge their own Khazad nation. The two men who had been closest of fiends grew to be the fiercest of rivals for much of the last Age.


    Meine Übersetzung:

    [TAB]Arturus fand seinen Freund im Kerzenlicht. Fackeln waren verboten in dieser heiligen Kammer, tief in der Unterwelt. Der Ruß und Rauch, den sie abgaben, bedeckte die in die Reihen von Säulen eingemeißelten Runen, die von den Namen und Taten der ehrwürdigen Vorfahren der Zwerge handelten. Die alten Zwerge, die diese Stätte hüteten, dort neue Geschichten eingravierten und andere lehrten, sie zu lesen, wurden offiziell 'Runenwächter' genannt. Geläufiger war jedoch 'Handseher'. Das stete Spähen durch den Kerzenschein raubte ihnen ihr Augenlicht, also erlernten sie jedes Wort und jeden Buchstaben nur mit Hilfe ihrer Finger. Kandros Fir war am Ende des Abschnitts seines Clans in der Runenhalle, den Meißel noch in der Hand.
    [PARAGRAPH:1]"Ich wusste, ich würde Euch hier finden," sagte Arturus, während er sich neben ihn kniete.
    [PARAGRAPH:1]"Ich bin sein nächster Verwandter. Ich muss seinen Namen und seine Taten unserer Geschichte hinzufügen."[PARAGRAPH:1]"Natürlich, alter Freund. Aber das ist nicht dein ganzer Plan, oder irre ich mich?" Kandros neigte seinen Kopf.[PARAGRAPH:1]"Ich bin dem König treu, bei meinen Gebeinen, ich bin loyal."[PARAGRAPH:1]"Aber?"[PARAGRAPH:1]"Ich falle eher in meine eigene Axt, als meine Familie aufzugeben! Wenn Euer Vetter Grunnos vermisst werden würde. Was würdet Ihr tun?"[PARAGRAPH:1]Arturus schnaubte. "Sprecht nicht von diesem Verschwender, sondern seid glücklich, dass er viele ältere Brüder hat, die vor ihm König werden, sollte der gute Kanlore dahinscheiden.."[PARAGRAPH:1]"Aber?"[PARAGRAPH:1]"Aber ... wäre sein Schicksal das von Luach, sollte ich mich bis in Mammons Hölle graben, damit es ihm zuteil wird. Aber nicht, wenn mein König es verbietet! Ich kenne die Fesseln der Blutsverwandtschaft, aber was ist mit Euren Kindern? Gebt Ihr Eure Pflichten und Freunde für eine verrückte Suche auf? Der Winter wird auch Euch holen, und wofür?"[PARAGRAPH:1]Kandros erhob sich, legte Hammer und Meißel zurück auf den Altar, um sich Richtung Ausgang zu wenden. "Meinen Pflichten können sich andere widmen, und meinen Freunden ebenso, lieber Arturus. Aber Luach Fir ist allein. Wenn Euch unsere Freundschaft etwas bedeutet, werdet Ihr mich nicht hindern."[PARAGRAPH:2]Es war nicht einfach zur Oberfläche zu gelangen. Niemandem war es erlaubt, seit Kandros' Vetter Luach aufbrach um die Oberfläche zu studieren. Der Winter wütete immer noch, wie er es seit sechs Generationen getan hatte, aber der junge Luach war unverdrossen und hatte Kanlore ersucht, gehen zu dürfen um die unwirsche Oberfläche zu erfroschen ohne Rücksicht auf die Gefahren. Die Vorräte waren mager in der Unterwelt. Ihre Schwarzpulver-Lager waren schon so lange erschöpft, dass die letzte Zwerge, die sie überhaupt erkennen könnten dahingeschieden sind, und der Ausbau der Unterwelt war mühsam mit Pickel und Hammer. Gewürze gingen schon früh in Kandros' Jugend aus, and das Schweinefleisch und die Wurzelknollen, mit denen seine Kinder ernährt wurden, machten aus der Ernährung eine lästige Pflicht. Also wurde Luach letztendlich gewährt, eine weitere Einschätzung des Zustands der Oberfläche vorzunehmen, doch stellte sich Kanlores Unsicherheit als berechtigt heraus, da Luach seit Monaten nicht zurückgekehrt war. Niemandem war es nun erlaubt zu gehen, was bedeutete, dass Kandros sich im Dunkeln an Wachen vorbeischleichen musste und in Verruf geriet, sollte er zurückkehren.[PARAGRAPH:1]Der Ausgang der Zwergenheimat war durch eine massive Steintür versiegelt und Kandros verausgabte sich vollkommen dabei, sie mit seiner Spitzhacke als Hebel aufzustemmen. Tapfer schritt er aus der vertrauten Dunkelheit seiner Heimat in die unbekannte Dunkelheit der Eiszeit. Er kam an einem Abhang zum Vorschein, die Füße im Gras. Kein Schnee. Die Nachtluft war frostig, aber vermisste die beißende Kälte, vor der er sein gesamtes Leben lang gewarnt wurde. Er streckte die Arme aus, staunte über den freien Raum, der ihn umgab, und sprintete den Abhang hinunter. Rennen war töricht in der Unterwelt. Niedrige Decken, scharfe Kurven und plötzliche Senken waren Herausforderungen, die einen vorsichtigen Gang verlangten. Aber hier war Freiheit.[PARAGRAPH:1]Und Gefahr. Kandros fand sich umzingelt von großen, grauen Wölfen wieder. Er erkannte, dass er fast direkt in den Bau dieser Tiere gestürmt wäre und sie kümmert sich wenig um seine Motive. Kaum bevor ihm der erste an die Kehle sprang hatte er seine Handaxt hervor geholt. Doch seine Klinge fand die Kehle des Wolfes zuerst. Und den Schädel des nächsten Wolfes, der ihn angriff. Er wurde zu einem Wirbel aus Axt und Fackel bis die letzte Bestie tot oder sterbend am Boden lag..[PARAGRAPH:1]So viele Tiere... wie konnte es genug Beute für ein Rudel dieser Größe in der Einöde geben, die die Oberfläche angeblich sein sollte? Dann entdeckte er etwas, halb vergraben im der Wolfsbau. Er schlich langsam hin, zog den Körper aus dem Geröll und hielt den Atem an. Unverkennbar die Leiche eines Zwergs, auch wenn es ein grausamer Anblick war, nachdem sich die Wölfe an dem Fleisch satt gefressen hatten. Das Muster der Kleidung verrieten den Toten als ein Mitglied seines Clans und Kandros war klar, dass er seinen Vetter gefunden hatte. Er zerriss sich den Bart und weinte über dem leblosen Körper. Nach einiger Zeit sammelte er die Leiche in der Absicht auf, sie in Sichtweite zum Eingang zur Zwergenwelt zu begraben. Dann bemerkte er es ... das linke Schulterblatt war entzwei getrennt. Nicht gebrochen, sondern getrennt mit einem sauberen Schnitt. Er untersuchte es vorsichtig. Luach wurde von hinten von einer Kriegsaxt getroffen, nahezu sicher von jemandem seiner Größe.[PARAGRAPH:1]"Mord ..." flüsterte er in die Nacht.[PARAGRAPH:1]Er bekam keine Antwort von der Nacht, aber von einem verhüllten Zwerg mit einer Mithrilaxt direkt hinter ihn. "Er, genau wie Ihr, wouldn't leave well enough alone, Fir." Der Zweg schwang seine Axt zum Töten, doch ließ sie plump fallen und gurgelte Blut..[PARAGRAPH:1]"Kandros!" rief Arturus vom Eingang der Wolfshöhle, die Axt noch im Nacken des verhüllten Zwerges steckend. Die zwei Freunde umarmten sich.[PARAGRAPH:1]"Ich habe Luach gefunden, und seinen Mörder ebenfalls denke ich," informierte Kandros seinen Freund.[PARAGRAPH:1]Arturus Thorne wurde blass. "Und ich habe meinen Vetter auch gefunden." Der Zwerg, den er tötete, war Prinz Grunnos.[PARAGRAPH:2]Das letzte Mal als Kandros im Königssaal war bat er um Erlaubnis nach seinem Vetter zu suchen. Diesmal mit der Anschuldigung, dass des Königs eigener Sohn seinen Verwandten ermordet hättet. Wäre nicht der hoch angesehene Arturus an seiner Seite, wäre er als Mörder beschuldigt worden und, noch schlimmer, als Verleumder aufgrund der Anklage gegen Grunnos. Kanlore stand vor seinem Thron den zwei Zwergen gegenüber, den Bart fast bis zum Boden. Sein ältester Sohn und seine Ehrenwache flankierten ihn; ansonsten war der Raum leer. "Du hast dich den Gesetzen deines Volkes widersetzt, Kandros Fir. Die Welt an der Oberfläche ist eine brutales Land regiert von einem Gott des Schreckens und seine Legion von Riesen. Zu gehen war Hochverrat!"[PARAGRAPH:1]Kandros unterbrach seinen König nicht, sondern wies ihn zurecht nachdem er fertig war. "Das Eis ist lange fort, mein Lehnsheer, und der Winter ist vorbei. Eure Gesetze machten die Heimat meines Volkes zu einem Gefängnis, und alles beruht auf einer Lüge!"[PARAGRAPH:1]"Es ist wahr, Onkel," sprach Arturus. "Eure Kundschafter haben euch jahrelang getäuscht!"[PARAGRAPH:1]"Nicht Jahre, dummer Arturus. Das verheerende Wüten des Winters war vor zehn Monaten noch real."[PARAGRAPH:1]"Ihr wusstet davon?" stieß Kandros hervor.[PARAGRAPH:1]"Ja, und dein Vetter musste sterben um dieses Geheimnis zu bewahren. Selbst wenn der Winterkönig abgetreten ist ist die Oberfläche ein boshaftes Reich. Elfen und Menschen üben Magie aus, die jeden Krieger zerstören kann. Raffgier treibt Krieg und Unterwerfung in die Endlosigkeit voran. Hier ist mein Volk sicher, und hier sollen sie bleiben."[PARAGRAPH:1]"Wir sind nicht Eure Kinder, die zu ihrer eigenen Sicherheit weggesperrt werden müssen . Lasst Khazad vorwärts und beweist unseren Wert, und hockt nicht in Steinkammern wie die Toten! Ihr habt unsere Seele gestolen, und ich nenne Euch einen Feigling, Kanlore, sei es Verrat oder nicht!"[PARAGRAPH:1]"Genug! Wachen, tötet sie!" Die Ehrenwache machte ihre Äxte bereit aber sah sich unsicher um.[PARAGRAPH:1]"Seid Ihr wahnsinnig, Vater? Dieser Männer haben nichts Falsches getan. Ihr schon und Ihr beschämt euch selbst und eure Sippe." Prinz Toril schnitt seinen geflochtenen Bart ab und warf ihn dem König ins Gesicht. "Ihr sollt keine Treue erwarten, wenn das Wort dieser Niedertracht diese Halle verlässt. Ihr und niemand Eurer Linie." Die Wachen beherzigten seine Worte und senkten ihre Waffen.[PARAGRAPH:1]"Ihr also auch... mein Sohn, höre mir zu -- wenn die letzten Zwerge gejagt wurden, von einem Speer oder Zauberstab getötet, dann sei es dein Name, den sie mit ihrem letzten Atemzug verfluchen!" Kanlore schwankte aus der königlichen Halle in Richtung Oberfläche, die er so fürchtete, ins Exil. [PARAGRAPH:1]Der Prinz wand sich Arturus zu. "Vetter, Ihr seid mein nächster Verwandter, abgesehen von meinem Vater. Ihr seid es, dem das Volk folgen sollte."[PARAGRAPH:1]Arturus drehte sich zu seinem alten Freund. "Kandros, hättet ihr das ganze nicht unbehelligt lassen können, wie ich Euch gebeten habe? Wegen euch bin ich ein Blutsmörder und Usurpator geworden."[PARAGRAPH:1]"Was? Dieser schändliche Vorfall war Kanlores Tat!"[PARAGRAPH:1]"Was ich nun sage, sage ich schweren Herzens, doch unter der Last der Krone. Ihr suchtet nach der Oberfläche und dort müsst ihr hingehen, verbannt aus der Unterwelt. Nehmt Vorräte, nehmt Euren Clan, nehmt alle, die ihre Zukunft dort oben sehen. Dies ist nicht gerecht, aber es wird keine Ordnung in der Unterwelt geben solange ein Verräter in diesen Hallen wandelt, und Ihr bracht das königliche Dekret als gingt." Arturus seufzte. "Genau wie ich, als ich Euch folgte. Toril, wenn Ihr nicht auf den Thron wollt, dann seid mein Vizekönig und ich trage die Krone zur Oberfläche als Strafe für meinen eigenen Ungehorsam, wer auch immer mir folgt."[PARAGRAPH:1]Und so verließ der König der Zwerge die Unterwelt das erste Mal nach 300 Jahren und zugleich ging auch der Fir-Clan und seine Verbündeten um ihre eigene Khazad-Nation zu schmieden. Die beiden Männer, die beste Freunde waren, wurden zu den erbittertsten Rivalen für den Großteil des letzten Zeitalters.

  2. #32
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Soweit ich mich erinnere dann habe ich dir doch nur den Text von Kandros geschickt

    eigenmächtige übersetzungen sind zwar gut, beinhalten aber das berechtigte Risiko das derjenige texte übersetzt die schon längst übersetzt sind oder zumindest bei jemanden anders in Arbeit sind

  3. #33
    Registrierter Benutzer Avatar von dewell
    Registriert seit
    23.06.07
    Ort
    Oldenburg
    Beiträge
    144
    Ich glaube du hast mich missverstanden.

    Das IST die Geschichte von Kandros, jedoch geht es darum, wie Arturus und Kandros von Freunden zu Feinden wurden, dementsprechend würde der Text auch bei Arturus reinpassen :-)

    Das meinte ich ..

  4. #34
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von dewell Beitrag anzeigen
    Ich glaube du hast mich missverstanden.

    Das IST die Geschichte von Kandros, jedoch geht es darum, wie Arturus und Kandros von Freunden zu Feinden wurden, dementsprechend würde der Text auch bei Arturus reinpassen :-)

    Das meinte ich ..
    Achsoo

    Ja es gibt für Arthurus auch noch keinen englischen Text, da steht immer noch no entry jet

    kommt aber bestimmt noch

  5. #35
    Lord der Schatten Avatar von Pl005
    Registriert seit
    29.09.06
    Ort
    NRW
    Beiträge
    473
    Hoffentlich wenn nicht dann erfinden wir halt einen
    ~ I stand in front of the Storm ~

    ~ And only the Wind can blow my thougts too you ~

    ~ Pl005 ~

  6. #36
    Registrierter Benutzer Avatar von dewell
    Registriert seit
    23.06.07
    Ort
    Oldenburg
    Beiträge
    144
    Hier der nächste Text zu Jonas:

    Englisch
    [TAB]The population of Braduk the Burning had swelled to ten times normal. Orcs were here that Pugg hadn't seen in the last year. They gathered around the Sacred Flame, more for shelter from the raging blizzard than as worship. Pugg squeezed in between two burly orcs in front of him, who grunted but let the goblin pass. Finally he was warm enough, and could hear the priestess as well.[PARAGRAPH:1]"Oh great Bhall, goddess of fire, shield us and guide us! Listen to your daughters! Give strength to our spear-arms, and let our enemies feel the searing heat of our hate!" The Orcs and goblins hushed their rowdy conversations, leaning closer to participate in the ritual. "Let your fire follow in our wake!" they intoned, rattling their spears.[PARAGRAPH:1]The priestess continued her petition, with the orcs repeating their part as prompted, awaiting the climax of the ritual. Soon it came, as the priestess called out, "Bring forth the sacrifice!" The crowd around the fire parted, allowing the priestess' servants entrance. Grown male orcs, they were nearly naked despite the unending winter and painted from head to toe in mystic symbols. Between the three pairs they carried the sacrifice: three human soldiers. Striped of any valuables, their tattered rags still showed bits and pieces of the Bannor emblem. Despite the constant conflict, it was rare for their hated foes to be taken alive.[PARAGRAPH:1]Pugg jeered and yelled along with the rest, tossing a clod of dirt at one human. His aim was off, and he hit one of the Bhall-Orcs instead, who looked down at him as he passed and hissed at him, showing off his tongueless mouth. Pugg recoiled.[PARAGRAPH:1]"Here, Oh Goddess, taste our devotion!" One by one the human captives were thrown into the large fire-pit, started by the sacred flame itself. They writhed as they cooked, shouting muffled screams until their gags burned away. Then their screams drowned out even the Orcs raucous cheering. "Oh great goddess, show us your wishes!" shouted the priestess, bowing low before the flames. The assembled crowd did likewise.[PARAGRAPH:1]As had happened at the previous sacrifice, and the one before that, they waited and watched. Finally, the priestess stood and turned to the assembly. "Bhall has given us a sign, in gratitude for our sacrifice of the hated humans. She blesses our plans, and gives consent to the will of her priestesses."[PARAGRAPH:1]"That's not what I see, hag." Orcs gasped to hear such a word used here, at the sacred circle. A heavily armored and battle scarred Orc approached the priestess while the rest bowed. Or most of the rest, as here and there in the crowd, and especially around the Bhall-Orcs, a few hearty Orcs stood with spear in hand. They wore deerskin cloaks matching the speaker's. "I see the old Crone giving no signs. I see a people full of courage and fury being led by an old woman, who sacrifices the spoils of others."[PARAGRAPH:1]"Jonas of Three-Spear tribe," hissed the old woman. There was no need to shout now. The crowd, hundreds strong, uttered not a word. "How dare you blaspheme at this-"[PARAGRAPH:1]"At this what? Sacred Fire? Braduk is not the sign of Bhall's power, it is her pyre. And you, witch woman, can join her in her death." A quick shove and the ancient Orc was in the fire-pit by the remains of the war captives. She died quickly and silently. At the same time, Jonas' allies quickly dispatched the Bhall-Orcs. "You see? It was not blessings that gave the women authority over the warriors, but lies!" As he was speaking, a tremendous thunderclap was heard from far to the north, and the blizzard ended suddenly. "See? Bhall resented having her voice only spoken by weak women." He grabbed the arm of a small girl huddled wide-eyed by the fire. "The priestess' apprentice. Being trained to dominate the strong Orcs with women's lies. What do you say?"[PARAGRAPH:1]Caught up in the revolution, the crowd chanted "Give her to Bhall!" And Jonas did. Into the flame went the girl with a scream. Unlike the human soldiers, her scream did not quiet as her flesh was consumed, but intensified, shrieking ever louder. Her thrashing slowed as her body burned, and her voice grew deeper. Finally, her eyes, rolled back in pain, turned to face Jonas even as the flames licked them.[PARAGRAPH:1]"Jonas Endain!" She roared. The feared warrior went pale and sank to his knees. "My daughters have made their sacrifices... but what of you?"[PARAGRAPH:1]"My... my Goddess..."[PARAGRAPH:1]"Take me from the flames, Jonas."[PARAGRAPH:1]The Orc chieftain stepped into the fire with teeth clenched, and took the girls head in his hands. Her body, nearly ashes, fell away. His cloak caught on fire, and his skin began to darken and blister, but he walked back out slowly, holding the head with both hands. "I have been... inattentive to my people in the mortal realm, Jonas. But this does not excuse your blasphemy."[PARAGRAPH:1]"Take my life, Bhall," whispered Jonas.[PARAGRAPH:1]"I shall," spoke the head. The flames continued, but the head was not consumed. "But not to bring to me. You shall be my instrument, Jonas. My first Priest. You will lead my people as you intended, but your glory shall fall to me alone. Lest you forget that your life is my tool, this head, and this girl's scream, will follow you to your death. Now prepare, my people. My foe is gone, and winter is over. It is time for the new age to begin. And to begin in flames."[PARAGRAPH:1]Five thousand Orcs raised their spears and roared.

    Deutsch
    [TAB]Die Bevölkerung von Braduk the Burning schwoll auf die zehnfache normale Größe an. Viele der Orks hier hatte Pugg im letzten Jahr nicht gesehen. Sie versammelten sich um die Heilige Flamme, allerdings mehr um Unterschlupf vor dem wütenden Schneesturm zu finden als aus Verehrung. Pugg quetschte sich zwischen zwei kräftige Orks hindurch, die zwar grunzten aber den Goblin passieren ließen. Schließlich war ihm warm genug und er konnte auch die Priesterin hören.[PARAGRAPH:1]"Oh großartige Bhall, Göttin des Feuers, schütze uns und führe uns! Höre deine Töchter! Gib unseren Speerarmen Kraft und lass unsere Feinde die schneidende Hitze unseres Hasses spüren!" Die Orks und Goblins dämpften ihre rauhen Gespräche, neigten sich näher um am Ritual teilzunehmen. "Lasse Dein Feuer auf unsere Totenwache folgen!" stimmten sie mit den Speeren scheppernd an. .[PARAGRAPH:1]Die Priesterin führte ihr Gesuch fort, während die Orks ihren Teil wie vorgesagt wiederholten und den Höhepunkt des Rituals erwarteten. Es war soweit als die Priesterin ausrief: "Bringt das Opfer hervor!" Die Menge rund um das Feuer teilte sich und gewährten den Dienern der Priesterin Einlass. Erwachsene Orkmänner, sie waren nahezu nackt trotz der endlosen und von Kopf bis zu den Füßen mit mystischen Symbolen bemalt. Zwischen den drei Paaren trugen sie die Opfergabe: drei menschliche Soldaten. Allem Wervollen beraubt zeigten ihren zerrissenen Lumpen immer noch Fetzen des Bannor-Emblems. Trotz des immerwährenden Konflikts war es ungewöhnlich, dass sie ihre gehassten Feinde lebend fingen.[PARAGRAPH:1]Pugg johlte ud brüllte mit dem Rest, und schleuderte einen Klumpen Dreck auf einen der Menschen. Er verfehlte sein Ziel und traf stattdessen einen der Bhall-Orks, der ihn im Verbeigehen erblickte und anfauchte und mit seinem zungenlosen Maul prahlte. Pugg schreckte zurück.[PARAGRAPH:1]"Hier, oh Göttin, koste unsere Andacht!" Die menschlichen Gefangenen wurden einer nach dem anderen in die große Feuerstelle geworfen, entzündet durch die Heilige Flamme selbst. Sie krümmten sich in den Flammen, stießen gedämpfte Schreie aus bis ihre Knebel verbrannt waren. Dann übertönten ihre Schreie sogar das rauhe Jubeln der Orks. "Oh große Göttin, zeig uns dein Begehren!" rief die Priesterin, in tiefer Verbeugung vor den Flammen. Die versammelte Menge taten es ihr gleich.[PARAGRAPH:1] Wie schon bei der letzten Opferung und auchd er davor, warten und beobachteten sie. Schließlich stand die Priesterin auf und drehte sich der Versammlung zu. "Bhall hat uns ein Zeichen gegeben, in Dankbarkeit für unser Opfergabe der gehassten Menschen. Sie segnet unsere Vorhaben und gibt ihre Zustimmung zum Willen ihrer Priesterinnen."[PARAGRAPH:1]"Das ist nicht was ich sehe, Hexe." Die Orks keuchten als sie die Worte hörten, am heiligen Zirkel Ein schwer gepanzerter, mit Narben aus der Schlacht bedeckter Ork näherte sich der Priesterin während sich der Rest verbeugte. Eher der größte Teil, hier und dort blieben einige wackere Orks mit ihrem Speer in der Hand stehen, vor allem nahe der Bhall-Orks.. Sie trugen Mäntel aus Rehleder im Abgleich mit der Rednerin. "Ich sehe keine Zeichen vom alten Weib. Ich sehe ein Volk voller Wut und Tapferkeit, das von einer alten Frau geführt wird, die die Beute anderer opfert."[PARAGRAPH:1]"Jonas vom Stamm der Drei Speere," zischte die alte Frau. Zu schreien war nicht mehr nötig. Die Menge, hunderte starke Orks, äußerten kein Wort. "Ihr wagt es, eure Blasphemie über dieses-"[PARAGRAPH:1]"Dieses was? Heilige Feuer? Braduk ist nicht das Signum von Bhalls Macht, es ist ihr Scheiterhaufen. Und Ihr, Hexenweib, könnt euch ihr im Tod anschließen."Ein schneller Schubs und die altehrwürdige Orkfrau lag in der Feuerstelle zwischen den Überresten der Gefangenen. Sie starb schnell und leise. Zur selben Zeit fertigen die Verbündeten Jonas’ die Bhall-Orks ab. "Seht ihr? Es war nicht der Segen, der der Frau die Autorität über die Krieger, sondern Lügen!" Während er sprach konnte man einen enormen Donnerschlag aus dem fernen Norden hören und der Schneesturm endete urplötzlich. "Seht ihr? Bhall grollt, dass ihre Stimme nur durch eine schwache Frau gehört wurde." Er griff nach dem Arm eines kleinen Mädchens, das mit großen Augen am Feuer kauerte. "Lehrling der Preisterin. Geschult, die starken Orks mit den Lügen einer Frau zu dominieren. Was sagt Ihr?"[PARAGRAPH:1]Von der Revolution angestachelt rief die Menge "Schickt sie zu Bhall!" Und dem entsprach Jonas. Das Mädchen ging unter Gekreisch in die Flammen. Anders als bei den Menschen verstummten ihre Schreie nicht als ihr Fleisch verzehrt wurde, sondern intensivierten sich und schrillten immer lauter. Ihr Zucken verlangsamerte sich während ihr Körper verbrannte und ihre Stimme wurde tiefer. Schlussendlich verdrehten sich ihre Augen unter Schmerzen und ihr Gesicht wandt sich Jonas zu obgleich die Flammen es erreichten.[PARAGRAPH:1]"Jonas Endain!" brüllte sie. Die gefürchteten Krieger wurden blass und sanken auf ihre Knie. "Meine Töchter haben ihr Opfer dargebracht ... aber was ist mit Euch?"[PARAGRAPH:1]"Meine... meine Göttin..."[PARAGRAPH:1]"Nehmt mich aus den Flammen, Jonas."[PARAGRAPH:1]Der Ork-Häuptling schritt die Zähne zusammenbeißend in das und nahm den Kopf des Mädchens in die Hände.Ihr Körper, nahezu nur noch Asche, verfiel. Sein Mantel fing Feuer und seine Haut begann sich zu verdunkeln und Blasen zu werfen, aber er ging langsam zurück und hielt den Kopf mit beiden Händen. "Ich war...meinem Volk im Reich der Sterblichen gegenüber, Jonas. Aber das entschuldigt nicht Eure Blasphemie."[PARAGRAPH:1]"Nehmt mein Leben, Bhall," flüsterte Jonas.[PARAGRAPH:1]"Das sollte ich," sprach der Kopf. Die Flammen wüteten weiter aber der Kopf wurden icht verzehrt. "Aber ich nehme es nicht zu mir. Du sollst mein Instrument sein, Jonas. Mein erster Priester. Du wirst mein Volk führen wie du es vorgesehen hast, doch dein Ruhm soll nur auf mich zurückfallen. Damit du nicht vergisst, dass dein Leben mein Werkzeug ist, werden dir Kopf und Schreie dieses Mädchens bis in den Tod folgen. Mach dich nun bereit, mein Volk. Mein Feind ist gegangen, der Winter ist vorüber. Es ist Zeit, dass ein neues Zeitalter beginnt. Und zwar in Flammen."[PARAGRAPH:1]Fünf tausend Orks rissen ihre Speere empor und brüllten.

  7. #37
    Registrierter Benutzer Avatar von dewell
    Registriert seit
    23.06.07
    Ort
    Oldenburg
    Beiträge
    144
    Und hier noch die fehlenden TXT_KEY_HINT Übersetzungen, also die Tipps, weil ich grad genug Zeit habe (kommen nach und nach):

    <TEXT>
    <Tag>TXT_KEY_HINT_10</Tag>
    <English>Don't always promote a unit as soon as it is possible. It may be wise to wait and see what kinds of units your opponent has before using up a promotion. Also, wounded units heal some damage when a promotion is used.</English>
    <French>Ne choisissez pas une promotion pour vos unités dès que possible. Il peut être plus sage d'attendre et de voir quelle sorte d'unités votre adversaire possède avant d'assigner une promotion. De plus, les unités blessées sont légèrement soignées lorsque la promotion est affectée.</French>
    <German>Tipp... Befördert eine Einheit nicht immer sobald wie möglich. Es könnte weise sein zu warten, um zu sehen, welche Art von Einheiten der Feind hat. Zudem heilt eine Beförderung eine verletzte Einheit teilweise.</German>
    <Italian>Don't always promote a unit as soon as it is possible. It may be wise to wait and see what kinds of units your opponent has before using up a promotion. Also, wounded units heal some damage when a promotion is used.</Italian>
    <Spanish>Don't always promote a unit as soon as it is possible. It may be wise to wait and see what kinds of units your opponent has before using up a promotion. Also, wounded units heal some damage when a promotion is used.</Spanish>
    </TEXT>

    <TEXT>
    <Tag>TXT_KEY_HINT_12</Tag>
    <English>Barbarians can appear anywhere a tile is obscured by fog of war, so never assume a tile you can't see is safe, even if you checked it the turn before.</English>
    <French>Les Barbares peuvent apparaître sur n'importe quelle case obscurcie par le brouillard de guerre, alors ne croyez jamais qu'une case est sûre, même si vous avez vérifié le tour d'avant.</French>
    <German>Tipp... Barbaren können auf jedem Feld erscheinen, das vom Nebel des Krieges verdeckt ist. Also schätze niemals ein Feld als sicher ein, das du nicht sehen kannst, selbst wenn du es in der Runde zuvor kontrolliert hast.</German>
    <Italian>Barbarians can appear anywhere a tile is obscured by fog of war, so never assume a tile you can't see is safe, even if you checked it the turn before.</Italian>
    <Spanish>Barbarians can appear anywhere a tile is obscured by fog of war, so never assume a tile you can't see is safe, even if you checked it the turn before.</Spanish>
    </TEXT>

    <TEXT>
    <Tag>TXT_KEY_HINT_13</Tag>
    <English>Check the foreign advisor often--knowing what your friends (and foes) can offer in trade is valuable information.</English>
    <French>Consultez régulièrement votre conseiller des affaires étrangères - savoir ce que vos amis (et ennemis) peuvent offrir pour commercer est une information précieuse.</French>
    <German>Tipp... Überprüfe öfters den Auslandsratgeber -- es ist nützlich zu wissen, womit deine Freunde (und Feinde) handeln können.</German>
    <Italian>Check the foreign advisor often--knowing what your friends (and foes) can offer in trade is valuable information.</Italian>
    <Spanish>Check the foreign advisor often--knowing what your friends (and foes) can offer in trade is valuable information.</Spanish>
    </TEXT>

    <TEXT>
    <Tag>TXT_KEY_HINT_16</Tag>
    <English>If you find a valuable resource that is too far away for you to use, it may still be smart to keep a unit on top of it, if only to find out who eventually is going to control it.</English>
    <French>Si vous trouvez des ressources précieuses qui sont trop loin pour être exploitée, il peut être intelligent de garder une unité dessus, pour au moins savoir qui la contrôlera.</French>
    <German>Tipp... Findest du eine wertvolle Ressource, die zu weit entfernt ist um sie zu gewinnen, solltest du vielleicht trotzdem eine Einheit dort stationieren, und wenn es nur dazu dient herauszufinden, wer diese Ressource kontrollieren wird.</German>
    <Italian>If you find a valuable resource that is too far away for you to use, it may still be smart to keep a unit on top of it, if only to find out who eventually is going to control it.</Italian>
    <Spanish>If you find a valuable resource that is too far away for you to use, it may still be smart to keep a unit on top of it, if only to find out who eventually is going to control it.</Spanish>
    </TEXT>

    <TEXT>
    <Tag>TXT_KEY_HINT_18</Tag>
    <English>Take advantage of the opportunity to pillage a cottage improvement. The time required to advance each level of growth for a cottage can't be hurried, and the gold you get for pillaging them is considerable, especially if you have the Raiders trait.</English>
    <French>Profitez de l'avantage de piller un cottage. Le temps qu'il requiert pour atteindre chaque niveau de croissance ne peut être accéléré, et l'or que vous ramassez du pillage est considérable, surtout si vous avez le trait Pillard.</French>
    <German>Tipp... Ziehe Vorteile aus der Möglichkeit eine Dorfverbesserung zu plündern. Die Zeit, die benötigt wird, um jedes Level des Wachstums einer Hütte zu erreichen kann nicht beschleunigt werden und das Gold, das du erbeutest ist beachtlich, speziell wenn du den Wesenszug 'räuberisch' besitzt.</German>
    <Italian>Take advantage of the opportunity to pillage a cottage improvement. The time required to advance each level of growth for a cottage can't be hurried, and the gold you get for pillaging them is considerable, especially if you have the Raiders trait.</Italian>
    <Spanish>Take advantage of the opportunity to pillage a cottage improvement. The time required to advance each level of growth for a cottage can't be hurried, and the gold you get for pillaging them is considerable, especially if you have the Raiders trait.</Spanish>
    </TEXT>

    <TEXT>
    <Tag>TXT_KEY_HINT_19</Tag>
    <English>When trying to capture a mature city, bring plenty of siege weapons. You will want to bombard the defenses and to soften up the defenders.</English>
    <French>Lorsque vous essayez de capturer une ville mature, amenez plein d'armes de sièges. Vous pourrez bombarder les défenses de la ville et affaiblir les défenseurs.</French>
    <German>Tipp... Wenn du eine ausgewachsene Stadt einnehmen willst, bringe viele Belagerungswaffen mit. Du solltest die Verteidigung bombardieren um den Widerstand zu verringern.</German>
    <Italian>When trying to capture a mature city, bring plenty of siege weapons. You will want to bombard the defenses and to soften up the defenders.</Italian>
    <Spanish>When trying to capture a mature city, bring plenty of siege weapons. You will want to bombard the defenses and to soften up the defenders.</Spanish>
    </TEXT>

    <TEXT>
    <Tag>TXT_KEY_HINT_2</Tag>
    <English>Be aware of the strengths and weaknesses of units. For example, Crossbowmen get a bonus vs Melee units, Longbowmen get a bonus when defending cities and Pikeman get a bonus vs Mounted units.</English>
    <French>Soyez conscient des forces et des faiblesses des unités. Par exemple, les Arbalétriers ont un bonus contre les unités de combat rapproché, les Arches Longs ont un bonus en défense de ville et les Piquiers ont un bonus contre les unités montées.</French>
    <German>Tipp... Sei dir der Stärken und Schwächen der Einheiten bewusst. Z.B. Armbrustschützen haben einen Bonus gegen Nahkämpfer, Langbogenschützen erhalten einen Bonus beim Verteidigen einer Stadt und Pikeniere haben einen Bonus gegen berittene Einheiten.</German>
    <Italian>Be aware of the strengths and weaknesses of units. For example, Crossbowmen get a bonus vs Melee units, Longbowmen get a bonus when defending cities and Pikeman get a bonus vs Mounted units.</Italian>
    <Spanish>Be aware of the strengths and weaknesses of units. For example, Crossbowmen get a bonus vs Melee units, Longbowmen get a bonus when defending cities and Pikeman get a bonus vs Mounted units.</Spanish>
    </TEXT>


    Geändert von dewell (14. Juli 2007 um 11:57 Uhr)

  8. #38
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Ein paar korrekturen zu deinem Jonas Text

    Die Menge rund um das Feuer teilte sich und gewährten den Dienern der Priesterin Einlass.

    Erwachsene Orkmänner, sie waren nahezu nackt trotz der endlosen und von Kopf bis zu den Füßen mit mystischen Symbolen bemalten Haut.

    Allem Wervollen beraubt zeigten ihren zerrissenen Lumpen immer noch Fetzen des Bannor-Emblems.

    Pugg johlte und brüllte mit dem Rest

    Die versammelte Menge taten es ihr gleich.

    Wie schon bei der letzten Opferung und auchd er davor,

    "Seht ihr? Es war nicht der Segen, der der Frau die Autorität über die Krieger gab, sondern Lügen!"

    Lehrling der Priesterin

    Ihr Zucken verlangsamerte sich

    und ihr Gesicht wandte sich Jonas zu

    Der Ork-Häuptling schritt die Zähne zusammenbeißend in das Feuer und nahm den Kopf des Mädchens

    aber der Kopf wurden nicht verzehrt.
    Geändert von Kontrollator (14. Juli 2007 um 11:44 Uhr)

  9. #39
    Registrierter Benutzer Avatar von dewell
    Registriert seit
    23.06.07
    Ort
    Oldenburg
    Beiträge
    144
    oh entschuldige, da war ich zu enthusiastisch und hab das saubere Korrekturlesen ganz vernachlässigt, da wären die meisten Fehler ja vermeidbar gewesen.
    Danke für deine Mühe :-)

    PS: Der Teil, der bei KANDROS fehlte sollte noch korrigiert werden, sonst ist das etwas sinnverfälscht :-)
    Also statt
    "Er, genau wie Ihr, wird nicht lange alleine bleiben, Fir."
    lieber
    "Er würde es, genau wie ihr, nicht lassen wie es ist, Fir!" oder alternativ
    "Er würde es, genau wie ihr, einfach nicht gut sein lassen, Fir!"

    oder halt eine schönere Formulierung, mir fällt da nichts ein
    Geändert von dewell (14. Juli 2007 um 12:01 Uhr)

  10. #40
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    So hier noch mal der korrigierte Text:

    TXT_KEY_LEADER_JONAS_PEDIA

    [TAB]The population of Braduk the Burning had swelled to ten times normal. Orcs were here that Pugg hadn't seen in the last year. They gathered around the Sacred Flame, more for shelter from the raging blizzard than as worship. Pugg squeezed in between two burly orcs in front of him, who grunted but let the goblin pass. Finally he was warm enough, and could hear the priestess as well.[PARAGRAPH:1]"Oh great Bhall, goddess of fire, shield us and guide us! Listen to your daughters! Give strength to our spear-arms, and let our enemies feel the searing heat of our hate!" The Orcs and goblins hushed their rowdy conversations, leaning closer to participate in the ritual. "Let your fire follow in our wake!" they intoned, rattling their spears.[PARAGRAPH:1]The priestess continued her petition, with the orcs repeating their part as prompted, awaiting the climax of the ritual. Soon it came, as the priestess called out, "Bring forth the sacrifice!" The crowd around the fire parted, allowing the priestess' servants entrance. Grown male orcs, they were nearly naked despite the unending winter and painted from head to toe in mystic symbols. Between the three pairs they carried the sacrifice: three human soldiers. Striped of any valuables, their tattered rags still showed bits and pieces of the Bannor emblem. Despite the constant conflict, it was rare for their hated foes to be taken alive.[PARAGRAPH:1]Pugg jeered and yelled along with the rest, tossing a clod of dirt at one human. His aim was off, and he hit one of the Bhall-Orcs instead, who looked down at him as he passed and hissed at him, showing off his tongueless mouth. Pugg recoiled.[PARAGRAPH:1]"Here, Oh Goddess, taste our devotion!" One by one the human captives were thrown into the large fire-pit, started by the sacred flame itself. They writhed as they cooked, shouting muffled screams until their gags burned away. Then their screams drowned out even the Orcs raucous cheering. "Oh great goddess, show us your wishes!" shouted the priestess, bowing low before the flames. The assembled crowd did likewise.[PARAGRAPH:1]As had happened at the previous sacrifice, and the one before that, they waited and watched. Finally, the priestess stood and turned to the assembly. "Bhall has given us a sign, in gratitude for our sacrifice of the hated humans. She blesses our plans, and gives consent to the will of her priestesses."[PARAGRAPH:1]"That's not what I see, hag." Orcs gasped to hear such a word used here, at the sacred circle. A heavily armored and battle scarred Orc approached the priestess while the rest bowed. Or most of the rest, as here and there in the crowd, and especially around the Bhall-Orcs, a few hearty Orcs stood with spear in hand. They wore deerskin cloaks matching the speaker's. "I see the old Crone giving no signs. I see a people full of courage and fury being led by an old woman, who sacrifices the spoils of others."[PARAGRAPH:1]"Jonas of Three-Spear tribe," hissed the old woman. There was no need to shout now. The crowd, hundreds strong, uttered not a word. "How dare you blaspheme at this-"[PARAGRAPH:1]"At this what? Sacred Fire? Braduk is not the sign of Bhall's power, it is her pyre. And you, witch woman, can join her in her death." A quick shove and the ancient Orc was in the fire-pit by the remains of the war captives. She died quickly and silently. At the same time, Jonas' allies quickly dispatched the Bhall-Orcs. "You see? It was not blessings that gave the women authority over the warriors, but lies!" As he was speaking, a tremendous thunderclap was heard from far to the north, and the blizzard ended suddenly. "See? Bhall resented having her voice only spoken by weak women." He grabbed the arm of a small girl huddled wide-eyed by the fire. "The priestess' apprentice. Being trained to dominate the strong Orcs with women's lies. What do you say?"[PARAGRAPH:1]Caught up in the revolution, the crowd chanted "Give her to Bhall!" And Jonas did. Into the flame went the girl with a scream. Unlike the human soldiers, her scream did not quiet as her flesh was consumed, but intensified, shrieking ever louder. Her thrashing slowed as her body burned, and her voice grew deeper. Finally, her eyes, rolled back in pain, turned to face Jonas even as the flames licked them.[PARAGRAPH:1]"Jonas Endain!" She roared. The feared warrior went pale and sank to his knees. "My daughters have made their sacrifices... but what of you?"[PARAGRAPH:1]"My... my Goddess..."[PARAGRAPH:1]"Take me from the flames, Jonas."[PARAGRAPH:1]The Orc chieftain stepped into the fire with teeth clenched, and took the girls head in his hands. Her body, nearly ashes, fell away. His cloak caught on fire, and his skin began to darken and blister, but he walked back out slowly, holding the head with both hands. "I have been... inattentive to my people in the mortal realm, Jonas. But this does not excuse your blasphemy."[PARAGRAPH:1]"Take my life, Bhall," whispered Jonas.[PARAGRAPH:1]"I shall," spoke the head. The flames continued, but the head was not consumed. "But not to bring to me. You shall be my instrument, Jonas. My first Priest. You will lead my people as you intended, but your glory shall fall to me alone. Lest you forget that your life is my tool, this head, and this girl's scream, will follow you to your death. Now prepare, my people. My foe is gone, and winter is over. It is time for the new age to begin. And to begin in flames."[PARAGRAPH:1]Five thousand Orcs raised their spears and roared.

    [TAB]Die Bevölkerung von Braduk the Burning schwoll auf die zehnfache normale Größe an. Viele der Orks hier hatte Pugg im letzten Jahr nicht gesehen. Sie versammelten sich um die Heilige Flamme, allerdings mehr um Unterschlupf vor dem wütenden Schneesturm zu finden als aus Verehrung. Pugg quetschte sich zwischen zwei kräftige Orks hindurch, die zwar grunzten aber den Goblin passieren ließen. Schließlich war ihm warm genug und er konnte auch die Priesterin hören.[PARAGRAPH:1]"Oh großartige Bhall, Göttin des Feuers, schütze uns und führe uns! Höre deine Töchter! Gib unseren Speerarmen Kraft und lass unsere Feinde die schneidende Hitze unseres Hasses spüren!" Die Orks und Goblins dämpften ihre rauhen Gespräche, neigten sich näher um am Ritual teilzunehmen. "Lasse Dein Feuer auf unsere Totenwache folgen!" stimmten sie mit den Speeren scheppernd an. .[PARAGRAPH:1]Die Priesterin führte ihr Gesuch fort, während die Orks ihren Teil wie vorgesagt wiederholten und den Höhepunkt des Rituals erwarteten. Es war soweit als die Priesterin ausrief: "Bringt das Opfer hervor!" Die Menge rund um das Feuer teilte sich und gewährte den Dienern der Priesterin Einlass. Erwachsene Orkmänner, sie waren nahezu nackt trotz der endlosen und von Kopf bis zu den Füßen mit mystischen Symbolen bemalten Haut. Zwischen den drei Paaren trugen sie die Opfergabe: drei menschliche Soldaten. Allem Wertvollen beraubt zeigten ihre zerrissenen Lumpen immer noch Fetzen des Bannor-Emblems. Trotz des immerwährenden Konflikts war es ungewöhnlich, dass sie ihre gehassten Feinde lebend fingen.[PARAGRAPH:1]Pugg johlte und brüllte mit dem Rest, und schleuderte einen Klumpen Dreck auf einen der Menschen. Er verfehlte sein Ziel und traf stattdessen einen der Bhall-Orks, der ihn im Verbeigehen erblickte und anfauchte und mit seinem zungenlosen Maul prahlte. Pugg schreckte zurück.[PARAGRAPH:1]"Hier, oh Göttin, koste unsere Andacht!" Die menschlichen Gefangenen wurden einer nach dem anderen in die große Feuerstelle geworfen, entzündet durch die Heilige Flamme selbst. Sie krümmten sich in den Flammen, stießen gedämpfte Schreie aus bis ihre Knebel verbrannt waren. Dann übertönten ihre Schreie sogar das rauhe Jubeln der Orks. "Oh große Göttin, zeig uns dein Begehren!" rief die Priesterin, in tiefer Verbeugung vor den Flammen. Die versammelte Menge tat es ihr gleich.[PARAGRAPH:1] Wie schon bei der letzten Opferung und auch der davor, warten und beobachteten sie. Schließlich stand die Priesterin auf und drehte sich der Versammlung zu. "Bhall hat uns ein Zeichen gegeben, in Dankbarkeit für unsere Opfergabe der gehassten Menschen. Sie segnet unsere Vorhaben und gibt ihre Zustimmung zum Willen ihrer Priesterinnen." [PARAGRAPH:1]"Das ist nicht was ich sehe, Hexe." Die Orks keuchten als sie die Worte hörten, am heiligen Zirkel Ein schwer gepanzerter, mit Narben aus der Schlacht bedeckter Ork näherte sich der Priesterin während sich der Rest verbeugte. Eher der größte Teil, hier und dort blieben einige wackere Orks mit ihrem Speer in der Hand stehen, vor allem nahe der Bhall-Orks.. Sie trugen Mäntel aus Rehleder im Abgleich mit der Rednerin. "Ich sehe keine Zeichen vom alten Weib. Ich sehe ein Volk voller Wut und Tapferkeit, das von einer alten Frau geführt wird, die die Beute anderer opfert."[PARAGRAPH:1]"Jonas vom Stamm der Drei Speere," zischte die alte Frau. Zu schreien war nicht mehr nötig. Die Menge, hunderte starke Orks, äußerten kein Wort. "Ihr wagt es, eure Blasphemie über dieses-"[PARAGRAPH:1]"Dieses was? Heilige Feuer? Braduk ist nicht das Signum von Bhalls Macht, es ist ihr Scheiterhaufen. Und Ihr, Hexenweib, könnt euch ihr im Tod anschließen. "Ein schneller Schubs und die altehrwürdige Orkfrau lag in der Feuerstelle zwischen den Überresten der Gefangenen. Sie starb schnell und leise. Zur selben Zeit fertigen die Verbündeten Jonas’ die Bhall-Orks ab. "Seht ihr? Es war nicht der Segen, der der Frau die Autorität über die Krieger gab, sondern Lügen!" Während er sprach konnte man einen enormen Donnerschlag aus dem fernen Norden hören und der Schneesturm endete urplötzlich. "Seht ihr? Bhall grollt, dass ihre Stimme nur durch eine schwache Frau gehört wurde." Er griff nach dem Arm eines kleinen Mädchens, das mit großen Augen am Feuer kauerte. "Lehrling der Priesterin. Geschult, die starken Orks mit den Lügen einer Frau zu dominieren. Was sagt Ihr?"[PARAGRAPH:1]Von der Revolution angestachelt rief die Menge "Schickt sie zu Bhall!" Und dem entsprach Jonas. Das Mädchen ging unter Gekreisch in die Flammen. Anders als bei den Menschen verstummten ihre Schreie nicht als ihr Fleisch verzehrt wurde, sondern intensivierten sich und schrillten immer lauter. Ihr Zucken verlangsamte sich während ihr Körper verbrannte und ihre Stimme wurde tiefer. Schlussendlich verdrehten sich ihre Augen unter Schmerzen und ihr Gesicht wandte sich Jonas zu obgleich die Flammen es erreichten. [PARAGRAPH:1]"Jonas Endain!" brüllte sie. Die gefürchteten Krieger wurden blass und sanken auf ihre Knie. "Meine Töchter haben ihr Opfer dargebracht ... aber was ist mit Euch?"[PARAGRAPH:1]"Meine... meine Göttin..."[PARAGRAPH:1]"Nehmt mich aus den Flammen, Jonas."[PARAGRAPH:1]Der Ork-Häuptling schritt die Zähne zusammenbeißend in das Feuer und nahm den Kopf des Mädchens in die Hände. Ihr Körper, nahezu nur noch Asche, zerfiel. Sein Mantel fing Feuer und seine Haut begann sich zu verdunkeln und Blasen zu werfen, aber er ging langsam zurück und hielt den Kopf mit beiden Händen. "Ich war...meinem Volk im Reich der Sterblichen gegenüber, Jonas. Aber das entschuldigt nicht Eure Blasphemie." [PARAGRAPH:1]"Nehmt mein Leben, Bhall," flüsterte Jonas. [PARAGRAPH:1] "Das sollte ich," sprach der Kopf. Die Flammen wüteten weiter aber der Kopf wurde nicht verzehrt. "Aber ich nehme es nicht zu mir. Du sollst mein Instrument sein, Jonas. Mein erster Priester. Du wirst mein Volk führen wie du es vorgesehen hast, doch dein Ruhm soll nur auf mich zurückfallen. Damit du nicht vergisst, dass dein Leben mein Werkzeug ist, werden dir Kopf und Schreie dieses Mädchens bis in den Tod folgen. Mach dich nun bereit, mein Volk. Mein Feind ist gegangen, der Winter ist vorüber. Es ist Zeit, dass ein neues Zeitalter beginnt. Und zwar in Flammen." [PARAGRAPH:1]Fünf tausend Orks rissen ihre Speere empor und brüllten.

  11. #41
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von dewell Beitrag anzeigen
    oh entschuldige, da war ich zu enthusiastisch und hab das saubere Korrekturlesen ganz vernachlässigt, da wären die meisten Fehler ja vermeidbar gewesen.
    Danke für deine Mühe :-)

    PS: Der Teil, der bei KANDROS fehlte sollte noch korrigiert werden, sonst ist das etwas sinnverfälscht :-)
    Also statt
    "Er, genau wie Ihr, wird nicht lange alleine bleiben, Fir."
    lieber
    "Er würde es, genau wie ihr, nicht lassen wie es ist, Fir!" oder alternativ
    "Er würde es, genau wie ihr, einfach nicht gut sein lassen, Fir!"
    hab ich korrigiert

    Zitat Zitat von dewell Beitrag anzeigen
    Und hier noch die fehlenden TXT_KEY_HINT Übersetzungen, also die Tipps, weil ich grad genug Zeit habe (kommen nach und nach):

    <TEXT>
    <Tag>TXT_KEY_HINT_10</Tag>
    <English>Don't always promote a unit as soon as it is possible. It may be wise to wait and see what kinds of units your opponent has before using up a promotion. Also, wounded units heal some damage when a promotion is used.</English>
    <French>Ne choisissez pas une promotion pour vos unités dès que possible. Il peut être plus sage d'attendre et de voir quelle sorte d'unités votre adversaire possède avant d'assigner une promotion. De plus, les unités blessées sont légèrement soignées lorsque la promotion est affectée.</French>
    <German>Tipp... Befördere eine Einheit nicht immer sobald wie möglich. Es könnte weise sein zu warten, um zu sehen, welche Art von Einheiten der Feind hat. Zudem heilt eine Beförderung eine verletzte Einheit teilweise.</German>
    <Italian>Don't always promote a unit as soon as it is possible. It may be wise to wait and see what kinds of units your opponent has before using up a promotion. Also, wounded units heal some damage when a promotion is used.</Italian>
    <Spanish>Don't always promote a unit as soon as it is possible. It may be wise to wait and see what kinds of units your opponent has before using up a promotion. Also, wounded units heal some damage when a promotion is used.</Spanish>
    </TEXT>

    <TEXT>
    <Tag>TXT_KEY_HINT_12</Tag>
    <English>Barbarians can appear anywhere a tile is obscured by fog of war, so never assume a tile you can't see is safe, even if you checked it the turn before.</English>
    <French>Les Barbares peuvent apparaître sur n'importe quelle case obscurcie par le brouillard de guerre, alors ne croyez jamais qu'une case est sûre, même si vous avez vérifié le tour d'avant.</French>
    <German>Tipp... Barbaren können auf jedem Feld erscheinen, das vom Nebel des Krieges verdeckt ist. Also schätze niemals ein Feld als sicher ein, das du nicht sehen kannst, selbst wenn du es in der Runde zuvor kontrolliert hast.</German>
    <Italian>Barbarians can appear anywhere a tile is obscured by fog of war, so never assume a tile you can't see is safe, even if you checked it the turn before.</Italian>
    <Spanish>Barbarians can appear anywhere a tile is obscured by fog of war, so never assume a tile you can't see is safe, even if you checked it the turn before.</Spanish>
    </TEXT>

    <TEXT>
    <Tag>TXT_KEY_HINT_13</Tag>
    <English>Check the foreign advisor often--knowing what your friends (and foes) can offer in trade is valuable information.</English>
    <French>Consultez régulièrement votre conseiller des affaires étrangères - savoir ce que vos amis (et ennemis) peuvent offrir pour commercer est une information précieuse.</French>
    <German>Tipp... Überprüfe öfters den Auslandsratgeber -- es ist nützlich zu wissen, womit deine Freunde (und Feinde) handeln können.</German>
    <Italian>Check the foreign advisor often--knowing what your friends (and foes) can offer in trade is valuable information.</Italian>
    <Spanish>Check the foreign advisor often--knowing what your friends (and foes) can offer in trade is valuable information.</Spanish>
    </TEXT>

    <TEXT>
    <Tag>TXT_KEY_HINT_16</Tag>
    <English>If you find a valuable resource that is too far away for you to use, it may still be smart to keep a unit on top of it, if only to find out who eventually is going to control it.</English>
    <French>Si vous trouvez des ressources précieuses qui sont trop loin pour être exploitée, il peut être intelligent de garder une unité dessus, pour au moins savoir qui la contrôlera.</French>
    <German>Tipp... Findest du eine wertvolle Ressource, die zu weit entfernt ist um sie zu gewinnen, solltest du vielleicht trotzdem eine Einheit dort stationieren, und wenn es nur dazu dient herauszufinden, wer diese Ressource kontrollieren wird.</German>
    <Italian>If you find a valuable resource that is too far away for you to use, it may still be smart to keep a unit on top of it, if only to find out who eventually is going to control it.</Italian>
    <Spanish>If you find a valuable resource that is too far away for you to use, it may still be smart to keep a unit on top of it, if only to find out who eventually is going to control it.</Spanish>
    </TEXT>

    <TEXT>
    <Tag>TXT_KEY_HINT_18</Tag>
    <English>Take advantage of the opportunity to pillage a cottage improvement. The time required to advance each level of growth for a cottage can't be hurried, and the gold you get for pillaging them is considerable, especially if you have the Raiders trait.</English>
    <French>Profitez de l'avantage de piller un cottage. Le temps qu'il requiert pour atteindre chaque niveau de croissance ne peut être accéléré, et l'or que vous ramassez du pillage est considérable, surtout si vous avez le trait Pillard.</French>
    <German>Tipp... Ziehe Vorteile aus der Möglichkeit eine Dorfverbesserung zu plündern. Die Zeit, die benötigt wird, um jedes Level des Wachstums einer Hütte zu erreichen kann nicht beschleunigt werden und das Gold, das du erbeutest ist beachtlich, speziell wenn du die Eigenschaft 'räuberisch' besitzt.</German>
    <Italian>Take advantage of the opportunity to pillage a cottage improvement. The time required to advance each level of growth for a cottage can't be hurried, and the gold you get for pillaging them is considerable, especially if you have the Raiders trait.</Italian>
    <Spanish>Take advantage of the opportunity to pillage a cottage improvement. The time required to advance each level of growth for a cottage can't be hurried, and the gold you get for pillaging them is considerable, especially if you have the Raiders trait.</Spanish>
    </TEXT>

    <TEXT>
    <Tag>TXT_KEY_HINT_19</Tag>
    <English>When trying to capture a mature city, bring plenty of siege weapons. You will want to bombard the defenses and to soften up the defenders.</English>
    <French>Lorsque vous essayez de capturer une ville mature, amenez plein d'armes de sièges. Vous pourrez bombarder les défenses de la ville et affaiblir les défenseurs.</French>
    <German>Tipp... Wenn du eine ausgewachsene Stadt einnehmen willst, bringe viele Belagerungswaffen mit. Du solltest die Verteidigung bombardieren um den Widerstand zu verringern.</German>
    <Italian>When trying to capture a mature city, bring plenty of siege weapons. You will want to bombard the defenses and to soften up the defenders.</Italian>
    <Spanish>When trying to capture a mature city, bring plenty of siege weapons. You will want to bombard the defenses and to soften up the defenders.</Spanish>
    </TEXT>

    <TEXT>
    <Tag>TXT_KEY_HINT_2</Tag>
    <English>Be aware of the strengths and weaknesses of units. For example, Crossbowmen get a bonus vs Melee units, Longbowmen get a bonus when defending cities and Pikeman get a bonus vs Mounted units.</English>
    <French>Soyez conscient des forces et des faiblesses des unités. Par exemple, les Arbalétriers ont un bonus contre les unités de combat rapproché, les Arches Longs ont un bonus en défense de ville et les Piquiers ont un bonus contre les unités montées.</French>
    <German>Tipp... Sei dir der Stärken und Schwächen der Einheiten bewusst. Z.B. Armbrustschützen haben einen Bonus gegen Nahkämpfer, Langbogenschützen erhalten einen Bonus beim Verteidigen einer Stadt und Pikeniere haben einen Bonus gegen berittene Einheiten.</German>
    <Italian>Be aware of the strengths and weaknesses of units. For example, Crossbowmen get a bonus vs Melee units, Longbowmen get a bonus when defending cities and Pikeman get a bonus vs Mounted units.</Italian>
    <Spanish>Be aware of the strengths and weaknesses of units. For example, Crossbowmen get a bonus vs Melee units, Longbowmen get a bonus when defending cities and Pikeman get a bonus vs Mounted units.</Spanish>
    </TEXT>
    hab ich korrigiert und eingetragen

  12. #42
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    TXT_KEY_LEADER_PERPENTACH_PEDIA

    [TAB]Some call him The Laughing Man, or the Momus, or the Jack of Tears. Whatever he's called, the King of the Balseraphs has held court at the dark heart of Jubilee for at least two centuries, and there is evidence he occupied this land before the Age of Ice, though perhaps in a different form. He has since grown mighty on the power of the blood of captured slaves.[PARAGRAPH:1]Yet the Laughing Man is not a mere menace to be feared and destroyed. Mad, capricious, and deadly being that he is, he also possesses a certain gallows humor, a fondness for bravery and honesty, and a seemingly insuperable compulsion to keep his word (though he is fond of using tricks and the subtleties of language to keep from being locked into any agreements).

    - Manche nennen ihn den lachenden Mann, oder Momus, oder auch den Tränennarr. Wie auch immer man ihn nennt, der König der Balseraph behauptet seinen Thron im dunklen Herzen von Jubilee seit mindestens zwei Jahrhunderten und es gibt Hinweise, dass er das Land schon vor der Eiszeit besaß, wenn auch vielleicht in anderer Gestalt. Er ist seither mächtig geworden durch die Kraft im Blute gefangener Sklaven. [PARAGRAPH:1] Heute ist der lachende Mann nicht bloß eine gefürchtete Bedrohung. Wahnsinnig, unberechenbar und tödlich ist er, er besitzt zudem einen gewissen Galgenhumor, eine Vorliebe für Tapferkeit und Ehre und einen scheinbar unüberwindbaren Drang sein Wort zu halten (obwohl er versessen darauf ist Kniffe und die Feinheiten der Sprache anzuwenden, um sich von keinen Vereinbarungen einschränken zu lassen).

    übersetzt von dewell

    vielen dank

  13. #43
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    TXT_KEY_LEADER_FLAUROS_PEDIA

    [TAB]"Do you have a name?" the Chamberlain asked her. He had the signs of nobility: the dull yellow eyes, the pale complexion, and most of all, the perpetual sneer. She held back a shudder.[PARAGRAPH:1][TAB]"Taerry, sir," the young lady murmured.[PARAGRAPH:1][TAB]"Listen close, girl. Don't give him your name unless he asks. Don't call him anything but My Lord or Master. And if you ever want to see you family again, do everything he asks. Are we clear?"[PARAGRAPH:1][TAB]"Yes sir," she replied, and the Chamberlain turned away without another glance at her, shutting the door as he did. Taerry allowed herself a few furtive glances around the bedroom as she sat on the very corner of the bed. It was filled with extravangances she didn't even know existed. She noticed silk sheets and curtains, tapestries centuries old and still vibrant, furniture carved from ancient fir trees imported from half the world away, and a tall mirror coated in pristine silver. Taerry know she was out of place as she looked at herself in the mirror, huddled small and dirty in her wool gown.[PARAGRAPH:1][TAB]The door opened suddenly, drawing her attention sharply to him. He made the rest of the room seem as ordinary as the dirt on her boots. He was handsome in a way she had never seen before in the weary folk of her village or the arrogant nobles that lorded it over them. With piercing eyes and a tall, sleek frame, he looked like he stepped out of an earlier time, when men were one step removed from the gods themselves. And he carried himself the same way, with an air that simply acknowledged the rest of the world as belonging to him with no need to prove it.[PARAGRAPH:1][TAB]Taerry felt all the smaller when he stood facing down at her. "Hello child. Don't be afraid," he said. "I'm sure you have heard all sorts of stories about me."[PARAGRAPH:1][TAB]"No, milord."[PARAGRAPH:1][TAB]He smiled. "I saw you working in the field, my dear, and asked for you to be brought here. Living in the castle, as I do, can be very isolating. It is not good for a ruler to forget what his people are like. What's your name?"[PARAGRAPH:1][TAB]"Taerry, milord."[PARAGRAPH:1][TAB]"And have you a family, Taerry?" he asked, putting a hand on her shoulder. She started involuntarily at his touch, and his eyes narrowed sharply. "I asked you not to be afraid, Taerry."[PARAGRAPH:1][TAB]"Milord, I'm not, it's just... I've not been with a man alone before. Since mother died and my father sent the suitors away so I could help the little ones, I mean."[PARAGRAPH:1][TAB]He grasped her other shoulder now, forcing her to look him in the eyes. "Ah, Taerry, relax. Forget about that now. You don't need to worry about suitors or your parents any more."[PARAGRAPH:1][TAB]She wanted to protest, but she saw the menace in her eyes. "Yes, Milord."[PARAGRAPH:1][TAB]The pain wasn't as bad as she'd been told it would be. After a bit, she let her mind wander, imagining that she was not being taken in this King's bedroom, but rather in her own humble, flee-ridden bed, and that this man was not her King, taking royal prerogative, but her husband-[PARAGRAPH:1][TAB]She let out a sharp gasp of pain. "Master, stop!" The pain in her neck intensified and she felt her blood pour down her neck. She cried again, thrashing around, desperate to get away. The man gave no response to her plea for mercy. At last she fell silent, and the world faded to black around her.[PARAGRAPH:2][TAB]The Chamberlain met him as he open the door to his bedroom, clad in a silk robe. On the bed behind him lay a young girl, her skin drained of all color, lying in a puddle of blood. Flauros wiped his mouth.[PARAGRAPH:1][TAB]"Is she still alive, Milord?" asked the Chamberlain greedily.[PARAGRAPH:1][TAB]"As much as she ever was. Do with it as you will."[PARAGRAPH:1][TAB]Alexis noted his unkempt appearance with a sneer as he walked into the throne room and slouched into his throne. "Must you play with your food, brother?"[PARAGRAPH:1][TAB]"Alexis, if you are around until the end of world, you won't have lived a day in your life with that attitude. Food is to be savored, and there is no flavor quite as exquisite as a maiden with that heady mix of emotions as she's plucked. So did I miss the Kuriotate ambassador?"[PARAGRAPH:1][TAB]"Yes, just. He offered peace, naturally."[PARAGRAPH:1][TAB]"And you sent him home with a 'no'?"[PARAGRAPH:1][TAB]"I'm sure the baby King will deduce the answer when his ambassador fails to return. I'd never dream of wasting the food, even if it smells like horse."[PARAGRAPH:1][TAB]"See, sister dear? I have my games, and you have yours."

    - [TAB]"Hast Du einen Namen?" fragte sie der Kammermeister. Er trug die Zeichen des Adelsgeschlechts: die trüben gelben Augen, die helle Hautfarbe, und am meisten den immerwährenden Spott. Sie unterdrückte ein Schaudern. [PARAGRAPH:1][TAB]"Taerry, mein Herr," murmelte die junge Frau. [PARAGRAPH:1][TAB]"Hör gut zu, junges Mädchen. Nenne niemals deinen Namen, bevor er dich fragt. Nenne ihn nicht anders als Mein Lord oder Mein Herrscher. Und wenn du jemals deine Familie wiedersehen willst, tust du alles was von dir verlangt wird. Verstehen wir uns?"[PARAGRAPH:1][TAB]"Ja Herr,” antwortete sie, und der Kammermeister drehte sich um ohne sie weiter zu beachten und schloß die Tür. Taerry erlaubte sich ein paar heimliche Blicke, als sie auf der äußersten Ecke des Bettes saß. Es war mit Dingen verziert, von denen sie nicht einmal wusste, dass sie überhaupt existieren. Sie bemerkte Seidentücher und –Gardinen, jahrhunderte alte Wandteppiche, die immer noch strahlten, Möbelstücke, die aus altem Tannenholz geschnitzt wurden, welches eine halbe Welt weit entfernt war, und einen kleinen Spiegel, der mit feinem Silber überzogen war. Taerry wusste, dass sie fehle am Platze war, als sie sich im Spiegel betrachtete, zusammengekauert in ihrem Wollmantel.[PARAGRAPH:1][TAB]Die Tür öffnete sich plötzlich, damit zog er ihre Aufmerksamkeit auf ihn. Gegen ihn wirkte der Rest des Raumes so gewöhnlich wie der Schmutz an ihren Stiefeln. Er wirkte auf eine Weise attraktiv, wie sie niemals zuvor einen aus ihrem geschwächten Volk sah, oder wie sie die arroganten Adeligen sah, die über sie herrschten. Mit durchdringendem Blick und seinem geschmeidigen Schritt sah er wie jemand aus, der aus einer früheren Zeit kam, als die Menschen nur einen Schritt von den Göttern entfernt waren. Und er strahlte etwas aus, dass den Rest der Welt wissen lies, dass sie ihm gehört, ohne es weiter begründen zu müssen.[PARAGRAPH:1][TAB]Taerry fühlte sich kleiner, als er auf sie herab sah. "Hallo, Kind. Hab keine Angst," sagte er. "Ich bin sicher, du hast allerhand Geschichten über mich gehört."[PARAGRAPH:1][TAB]"Nein, Mein Herr."[PARAGRAPH:1][TAB]Er lächelte. "Ich sah dich auf den Feldern arbeiten, mein Liebes, und du verlangtest, hierher gebracht zu werden. Das Leben in einem Schloss, wie ich es führe, kann sehr isolierend sein. Es ist nicht gut für einen Herrscher zu vergessen, was in seinem Volk vor sich geht. Wie lautet dein Name?" [PARAGRAPH:1][TAB]Taerry, mein Herr."[PARAGRAPH:1][TAB]"Und hast du eine Familie, Taerry?" fragte er, während er seine Hand auf ihre Schulter legte. Sie erschrak unwillkürlich ob seiner Berührung, und seine Augen kniffen sich zusammen. "Ich bat dich, keine Angst zu haben, Taerry." [PARAGRAPH:1][TAB]"Mein Herr, es ist nur... ich war noch nie mit einem Mann allein. Seit Mutter starb und mein Vater die Freier wegschickte, damit ich den Kleinen helfen konnte, meine ich." [PARAGRAPH:1][TAB]Er ergriff nun ihre andere Schulter, damit sie ihm in die Augen sehen musste. "Ach Taerry, entspanne dich. Vergiss das jetzt. Du musst dir keine Sorgen mehr um Freier oder deine Eltern machen." [PARAGRAPH:1][TAB]Sie wollte protestieren, doch sie sah die Drohung in seinen Augen. "Ja, mein Herr."[PARAGRAPH:1][TAB]Der Schmerz war nicht so schlimm, wie ihr erzählt wurde. Nach einer Weile lies sie Ihren Geist umherwandern, sie stellte sich vor, dass sie nicht gerade im Schlafzimmer des Königs genommen wurde, sondern viel mehr in ihrem eigenen bescheidenen Bett von ihrem Ehemann, und nicht von ihrem König, der das königliche Vorrecht ausübte. [PARAGRAPH:1][TAB]Sie lies einen kurzen Seufzer entweichen. "Meister, stop!" Der Schmerz in ihrem Hals wurde stärker und sie fühlte ihr Blut den Hals herunterlaufen. Sie schrie wieder, um sich schlagend, verzweifelt versuchte sie zu entkommen. Der Mann gab ihrer Bitte nach Gnade nicht nach. Zum Schluss wurde alles ruhig, und die Welt verschwand im Schwarz um sie herum. [PARAGRAPH:2][TAB]Der Kammermeister traf ihn, als er die Tür zu seinem Schlafzimmer öffnete, gekleidet in einer seidenen Robe. Im Bett hinter ihm befand sich ein junges Mädchen, ihre Haut hatte jede Farbe verloren, welches in einer Blutlache lag. Flauros wischte sich den Mund ab. [PARAGRAPH:1][TAB]"Lebt sie noch, mein Herr?" fragte der Kammermeister gierig.[PARAGRAPH:1][TAB]"So viel, wie sie immer schon lebte. Mach mit ihr, was du willst." [PARAGRAPH:1][TAB] Alexis bemerkte seine ungepflegte Gestalt mit Spott, als er in den Thronsaal schritt und sich auf den Thron fletzte. "Musst du denn mit deiner Nahrung spielen, Bruder?" [PARAGRAPH:1][TAB]"Alexis, wenn du dich bis ans Ende der Welt herumtreibst, würdest du nicht diese Einstellung haben. Nahrung sollte genossen werden, es gibt keinen besseren Geschmack als ein Mädchen mit einer guten Mischung an Gefühlen, wenn sie ausgesaugt wird. Habe ich den Kuriotatischen Botschafter verpasst?" [PARAGRAPH:1][TAB]"Ja, gerade eben. Er bot wie immer Frieden an."[PARAGRAPH:1][TAB]"Und du hast ihm mit einem ‘Nein’ nach Hause geschickt?"[PARAGRAPH:1][TAB]Ich bin sicher, der kleine König wird sich die Antwort denken können, wenn sein Botschafter nicht zurückkehrt. Ich würde niemals Nahrung verschwenden, selbst wenn sie wie ein Pferd stinkt." [PARAGRAPH:1][TAB]"Siehst du, Schwesterherz? Ich habe meine Spiele, und du deine."

    übersetzt von BlackArchon

    vielen dank

  14. #44
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    TXT_KEY_LEADER_MORGOTH_PEDIA

    [TAB]It was cold and foggy, the kind of thick, solid fog that can only be sustained in the man-made canyons of a city. Everything more than an arm's length from the two walking figures started to disappear in the murk, so she had to stay fairly close in order to keep them in sight. Here and there, the soft glow of torches and lamps changed the color of the woolly vapor. She avoided them as much as she could. Casting shadows was not a good idea in her line of business.[PARAGRAPH:1]When she saw him in daylight, Morgoth remained perfectly visible, as solid as the next man but with an unnaturally pale complexion, and dull eyes. It was as if the light never glinted off his pupils. In this foggy twilight, however, Morgoth seemed to... blend. He seemed to glide in and out of it, or become one with it, vaguely luminescent. He did not appear to be entirely solid. At any rate, it was impossible to say exactly where the fog stopped and Morgoth began, even though it was not hard to actually distinguish him from his vapourous surroundings. The whole man was like an optical illusion. It was a rather disturbing effect.[PARAGRAPH:1]Unexpectedly, his voice, drifting back through the mist, was strong and commanding, not at all the vapourous whisper or distant hiss you would expect from his shadowy appearance. He was discussing the merits of being a shade with his travelling companion.[PARAGRAPH:1]Immortals must necessarily become creatures of habit in the end, she reflected. It was their weakness. Years of repetition set their lives in patterns, comfortable and predictable. Morgoth’s most exploitable habit was these walks, giving those who are considering undergoing the ritual a taste of the life of a shade.[PARAGRAPH:1]"I never really missed love," Morgoth mused, as they ambled along between the taverns and shops. "Love, hate, anger, greed and jealousy are just a few of the confusing, unnecessary emotions bound up in your soul. You soon realise that you are better off without them."[PARAGRAPH:1]"Was there nothing you missed? Nothing you felt you were giving up when you abandoned your soul?" As the acolyte asked the question, they turned a corner. Cursing, she swept after them.[PARAGRAPH:1]"Oh, of course there were things I missed. It took years before I got over the loss of pleasure over food, and smells, and music. All those things appeal to the base instincts. But in the end, they paled in comparison to the prospect of getting drunk on knowledge, of gorging yourself on all the wisdom of the world, which you have endless time to explore."[PARAGRAPH:1]They kept walking, the acolyte asking questions, Morgoth answering with calm certainty, their route twisting in and out of the city streets, never presenting a good opportunity for her to make her move. Silently, she kept pace with them, praying that soon she would have her chance.[PARAGRAPH:1]"But surely some shades get tired of their never-ending existence? If I am to join you, am I doomed to forever walk the earth, with no escape in sight?" the acolyte asked, as they turned the corner into a short road that ended in the mouth of a long tunnel.[PARAGRAPH:1]She could not follow them in there without making too much noise. It was now or never. She pounced.[PARAGRAPH:1]Morgoth considered the question: "Suicide is always an option," he announced at the same time as he straightened up, as if sensing a change in the texture of the fog. "It's not that we cannot die, for example, a violent death", he continued, making an elegant step to the left, and thrusting out his hand, grabbing the assassin's knife-arm. "We can." He wrenched the unfortunate assassin toward him, and for a split second he became very solid indeed, as if suddenly stepping out of the shadows and into a floodlight, as he snapped her head back and thrust her spine forward in one fluid movement that produced a sickening crack. "It's just that we are very, very hard to kill," he said, and let the assassin's limp body slide to the ground.

    - [TAB]Es war kalt und nebelig, ein derart dicker Nebel konnte sich nur in den künstlichen Schluchten einer Stadt halten. Alles was sich weiter als eine Armeslänge von den beiden gehenden Gestalten entfernte begann im Trüben zu verschwinden, daher musste sie ziemlich nahe bleiben, um die beiden nicht aus den Augen zu verlieren. Hier und da veränderte das gedämpfte Leuchten der Fackeln und Lampen, die Farbe des wallenden Dunstes. Sie versuchte so unbemerkt wie möglich zu bleiben. Aufzufallen war nicht gut in ihrem Geschäft.[PARAGRAPH:1]Als sie ihn bei Tageslicht sah, blieb Morgoth völlig sichtbar, genauso wie jedermann, nur unnatürlich bleichen und trüben Augen. Es war, als ob niemals Licht aus seinen Pupillen kommen würde. In diesem nebeligen Zwielicht schien Morgoth jedoch irgendwie zu verschwimmen. Er schien hinein und heraus zu gleiten, oder eins mit dem Nebel zu werden, schwach leuchtend. Er schien nicht körperlich zu sein. Es war unmöglich festzustellen, wo der Nebel genau aufhörte und Morgoth anfing, obwohl es nicht schwierig war, ihn von der dunstigen Umgebung zu unterscheiden. Der ganze Mann wirkte wie eine optische Täuschung, dies war verstörend. [PARAGRAPH:1]Seine Stimme jedoch, die aus dem Nebel kam, war unerwartet laut und befehlend, ganz im Gegensatz zu seinem schattenartigen Äußeren. Er besprach die Vorteile, ein Schatten zu sein, mit seinem Begleiter. [PARAGRAPH:1]Unsterbliche müssen am Ende notwendigerweise zu gewöhnlichen Wesen werden, dachte sie. Das war ihre Schwäche. Jahre der Wiederholung erzeugen in ihrem Leben Muster, gewöhnliche und vorhersehbare. Morgoths am meisten ausnutzbare Gewohnheit waren diese Spaziergänge, wo er anderen, die das Ritual in Betracht zogen, einen Vorgeschmack auf das Leben eines Schattens gab. [PARAGRAPH:1]”Ich vermißte wirklich niemals die Liebe.” grübelte Morgoth, als sie zwischen den Geschäften und Wirtshäusern gingen. “Liebe, Hass, Wut, Gier und Eifersucht sind nur einige dieser verwirrenden, nicht notwendigen Gefühle in deiner Seele. Bald wirst du erkennen, dass es besser ohne sie geht.”[PARAGRAPH:1] ”Gab es nichts, was du vermisst hast? Nichts, was du aufzugeben glaubtest?” Als der Akolyt diese Frage stellte, gingen sie gerade um eine Ecke. Fluchend glitt sie ihnen nach. [PARAGRAPH:1]”Ja natürlich gibt es Dinge, die ich vermisste. Jahrelang vermisste ich die Freude an Nahrung, Gerüche, Musik. All das scheinen Grundinstinkte zu sein. Aber schließlich und endlich verblaßten sie im Vergleich, trunken vor Wissen zu sein, in der Weisheit der Welt zu wühlen, endlos Zeit zu haben zum erforschen.” [PARAGRAPH:1] Sie gingen weiter, der Akolyt stellte Fragen, Morgoth beantwortete sie ruhig, aber bestimmt. Ihr Weg führte sie über zahlreiche Straßen in der Stadt, sie hatte nie die Gelegenheit, auf die sie wartete. Still hielt sie Schritt mit den beiden und bete, bald ihre Chance zu haben. [PARAGRAPH:1]”Aber sicherlich wurden einige Schatten ihrer niemals endenden Existenz müde? Wenn ich dir folge, werde ich verdammt, ewig auf Erden zu weilen ohne Fluchtmöglichkeit?” fragte der Akolyt. Sie kamen um eine Ecke in eine kurze Straße, die in einem langen Tunnel endete. [PARAGRAPH:1]Sie würde ihnen dorthin nicht unbemerkt folgen können. Jetzt oder nie. Sie handelte.[PARAGRAPH:1]Morgoth dachte über die Frage nach: “Selbstmord ist immer eine Möglichkeit.” beginnt er, richtete sich gleichzeitig auf, als ob er eine Veränderung im Nebel erahnte. “Natürlich sind auch wir sterblich, wie zum Beispiel durch einen gewaltsamen Tod.” fuhr er fort. Er machte einen eleganten Schritt zur Seite und fasste den Klingenarm der Attentäterin. “Wir können sterben.” Er bog die unglückliche Meuchelmörderin zu sich und für einen Sekundenbruchteil wurde er sehr körperlich, so als ob er plötzlich aus den Schatten ins helle Licht trat, wobei er ihren Kopf nach hinten riss und ihr Genick in einer fließenden Bewegung mit einem ekeligen Geräusch brach.” Wir sind allerdings nur sehr, sehr schwierig zu töten. “ sagte er und ließ den leblosen Körper der Attentäterin zu Boden gleiten.

    übersetzt von gabriel 21

    vielen dank

  15. #45
    Schatten Avatar von Darklor
    Registriert seit
    08.11.05
    Ort
    S.b.B.i.B.
    Beiträge
    533
    Zitat Zitat von Kontrollator Beitrag anzeigen
    TXT_KEY_LEADER_MORGOTH_PEDIA

    [TAB]It was cold and foggy, the kind of thick, solid fog that can only be sustained in the man-made canyons of a city. Everything more than an arm's length from the two walking figures started to disappear in the murk, so she had to stay fairly close in order to keep them in sight. Here and there, the soft glow of torches and lamps changed the color of the woolly vapor. She avoided them as much as she could. Casting shadows was not a good idea in her line of business.[PARAGRAPH:1]When she saw him in daylight, Morgoth remained perfectly visible, as solid as the next man but with an unnaturally pale complexion, and dull eyes. It was as if the light never glinted off his pupils. In this foggy twilight, however, Morgoth seemed to... blend. He seemed to glide in and out of it, or become one with it, vaguely luminescent. He did not appear to be entirely solid. At any rate, it was impossible to say exactly where the fog stopped and Morgoth began, even though it was not hard to actually distinguish him from his vapourous surroundings. The whole man was like an optical illusion. It was a rather disturbing effect.[PARAGRAPH:1]Unexpectedly, his voice, drifting back through the mist, was strong and commanding, not at all the vapourous whisper or distant hiss you would expect from his shadowy appearance. He was discussing the merits of being a shade with his travelling companion.[PARAGRAPH:1]Immortals must necessarily become creatures of habit in the end, she reflected. It was their weakness. Years of repetition set their lives in patterns, comfortable and predictable. Morgoth’s most exploitable habit was these walks, giving those who are considering undergoing the ritual a taste of the life of a shade.[PARAGRAPH:1]"I never really missed love," Morgoth mused, as they ambled along between the taverns and shops. "Love, hate, anger, greed and jealousy are just a few of the confusing, unnecessary emotions bound up in your soul. You soon realise that you are better off without them."[PARAGRAPH:1]"Was there nothing you missed? Nothing you felt you were giving up when you abandoned your soul?" As the acolyte asked the question, they turned a corner. Cursing, she swept after them.[PARAGRAPH:1]"Oh, of course there were things I missed. It took years before I got over the loss of pleasure over food, and smells, and music. All those things appeal to the base instincts. But in the end, they paled in comparison to the prospect of getting drunk on knowledge, of gorging yourself on all the wisdom of the world, which you have endless time to explore."[PARAGRAPH:1]They kept walking, the acolyte asking questions, Morgoth answering with calm certainty, their route twisting in and out of the city streets, never presenting a good opportunity for her to make her move. Silently, she kept pace with them, praying that soon she would have her chance.[PARAGRAPH:1]"But surely some shades get tired of their never-ending existence? If I am to join you, am I doomed to forever walk the earth, with no escape in sight?" the acolyte asked, as they turned the corner into a short road that ended in the mouth of a long tunnel.[PARAGRAPH:1]She could not follow them in there without making too much noise. It was now or never. She pounced.[PARAGRAPH:1]Morgoth considered the question: "Suicide is always an option," he announced at the same time as he straightened up, as if sensing a change in the texture of the fog. "It's not that we cannot die, for example, a violent death", he continued, making an elegant step to the left, and thrusting out his hand, grabbing the assassin's knife-arm. "We can." He wrenched the unfortunate assassin toward him, and for a split second he became very solid indeed, as if suddenly stepping out of the shadows and into a floodlight, as he snapped her head back and thrust her spine forward in one fluid movement that produced a sickening crack. "It's just that we are very, very hard to kill," he said, and let the assassin's limp body slide to the ground.

    - [TAB]Es war kalt und nebelig, ein derart dicker Nebel konnte sich nur in den künstlichen Schluchten einer Stadt halten. Alles was sich weiter als eine Armeslänge von den beiden gehenden Gestalten entfernte begann im Trüben zu verschwinden, daher musste sie ziemlich nahe bleiben, um die beiden nicht aus den Augen zu verlieren. Hier und da veränderte das gedämpfte Leuchten der Fackeln und Lampen, die Farbe des wallenden Dunstes. Sie versuchte so unbemerkt wie möglich zu bleiben. Aufzufallen war nicht gut in ihrem Geschäft.[PARAGRAPH:1]Als sie ihn bei Tageslicht sah, blieb Morgoth völlig sichtbar, genauso wie jedermann, nur unnatürlich bleichen und trüben Augen. Es war, als ob niemals Licht aus seinen Pupillen kommen würde. In diesem nebeligen Zwielicht schien Morgoth jedoch irgendwie zu verschwimmen. Er schien hinein und heraus zu gleiten, oder eins mit dem Nebel zu werden, schwach leuchtend. Er schien nicht körperlich zu sein. Es war unmöglich festzustellen, wo der Nebel genau aufhörte und Morgoth anfing, obwohl es nicht schwierig war, ihn von der dunstigen Umgebung zu unterscheiden. Der ganze Mann wirkte wie eine optische Täuschung, dies war verstörend. [PARAGRAPH:1]Seine Stimme jedoch, die aus dem Nebel kam, war unerwartet laut und befehlend, ganz im Gegensatz zu seinem schattenartigen Äußeren. Er besprach die Vorteile, ein Schatten zu sein, mit seinem Begleiter. [PARAGRAPH:1]Unsterbliche müssen am Ende notwendigerweise zu gewöhnlichen Wesen werden, dachte sie. Das war ihre Schwäche. Jahre der Wiederholung erzeugen in ihrem Leben Muster, gewöhnliche und vorhersehbare. Morgoths am meisten ausnutzbare Gewohnheit waren diese Spaziergänge, wo er anderen, die das Ritual in Betracht zogen, einen Vorgeschmack auf das Leben eines Schattens gab. [PARAGRAPH:1]”Ich vermißte wirklich niemals die Liebe.” grübelte Morgoth, als sie zwischen den Geschäften und Wirtshäusern gingen. “Liebe, Hass, Wut, Gier und Eifersucht sind nur einige dieser verwirrenden, nicht notwendigen Gefühle in deiner Seele. Bald wirst du erkennen, dass es besser ohne sie geht.”[PARAGRAPH:1] ”Gab es nichts, was du vermisst hast? Nichts, was du aufzugeben glaubtest?” Als der Akolyt diese Frage stellte, gingen sie gerade um eine Ecke. Fluchend glitt sie ihnen nach. [PARAGRAPH:1]”Ja natürlich gibt es Dinge, die ich vermisste. Jahrelang vermisste ich die Freude an Nahrung, Gerüche, Musik. All das scheinen Grundinstinkte zu sein. Aber schließlich und endlich verblaßten sie im Vergleich, trunken vor Wissen zu sein, in der Weisheit der Welt zu wühlen, endlos Zeit zu haben zum erforschen.” [PARAGRAPH:1] Sie gingen weiter, der Akolyt stellte Fragen, Morgoth beantwortete sie ruhig, aber bestimmt. Ihr Weg führte sie über zahlreiche Straßen in der Stadt, sie hatte nie die Gelegenheit, auf die sie wartete. Still hielt sie Schritt mit den beiden und bete, bald ihre Chance zu haben. [PARAGRAPH:1]”Aber sicherlich wurden einige Schatten ihrer niemals endenden Existenz müde? Wenn ich dir folge, werde ich verdammt, ewig auf Erden zu weilen ohne Fluchtmöglichkeit?” fragte der Akolyt. Sie kamen um eine Ecke in eine kurze Straße, die in einem langen Tunnel endete. [PARAGRAPH:1]Sie würde ihnen dorthin nicht unbemerkt folgen können. Jetzt oder nie. Sie handelte.[PARAGRAPH:1]Morgoth dachte über die Frage nach: “Selbstmord ist immer eine Möglichkeit.” beginnt er, richtete sich gleichzeitig auf, als ob er eine Veränderung im Nebel erahnte. “Natürlich sind auch wir sterblich, wie zum Beispiel durch einen gewaltsamen Tod.” fuhr er fort. Er machte einen eleganten Schritt zur Seite und fasste den Klingenarm der Attentäterin. “Wir können sterben.” Er bog die unglückliche Meuchelmörderin zu sich und für einen Sekundenbruchteil wurde er sehr körperlich, so als ob er plötzlich aus den Schatten ins helle Licht trat, wobei er ihren Kopf nach hinten riss und ihr Genick in einer fließenden Bewegung mit einem ekeligen Geräusch brach.” Wir sind allerdings nur sehr, sehr schwierig zu töten. “ sagte er und ließ den leblosen Körper der Attentäterin zu Boden gleiten.

    übersetzt von gabriel 21

    vielen dank
    Als sie ihn bei Tageslicht sah, blieb Morgoth völlig sichtbar, genauso wie jedermann, nur unnatürlich bleichen und trüben Augen.

    Ich glaub da fehlt ein "mit" (oder s muesste vllt "aber mit" sein)

    Darklor (Edit, falls mir noch was auffallen sollte)
    Out of the dark into the dark.

Seite 3 von 4 ErsteErste 1234 LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •