Ich habe noch einige Verbesserungen an der momentanen Übersetzung vorgenommen:
1) TXT_KEY_BUILDING_GREAT_LIBRARY_PEDIA: Die deutsche Übersetzung scheint die von der großen Bibliothek aus BTS zu sein, ich habe erstmal das englische Original wieder eingesetzt.
2) TXT_KEY_BUILDING_INN_PEDIA: Hier steht am Anfang noch <German>[TAB], obwohl [TAB] sonst überall entfernt wurde. Habe es gelöscht.
3) TXT_KEY_BUILDING_SCULPTORS_STUDIO_PEDIA: Wie bei 2.
4) TXT_KEY_EVENT_EXPLORE_LAIR_DWARF_VS_LIZARDMEN: "Eine Gruppen von Zwergen" -> "Eine Gruppe von Zwergen"
5) TXT_KEY_EVENT_PARITH_YES: "Geht mit meinem Segen" -> Fehlenden Punkt ergänzt
6) TXT_KEY_UNIT_ALAZKAN_STRATEGY: "Berförderungen" ->" Beförderungen"
7) TXT_KEY_UNIT_CANNON_STRATEGY: "ist eine mächtigere Belagerungswaffen" -> "ist eine mächtigere Belagerungswaffe"
8) TXT_KEY_UNIT_PYRE_ZOMBIE_PEDIA: fast identischer Text wie TXT_KEY_UNIT_PYRE_ZOMBIE_STRATEGY und keine Übersetzung des englischen Textes. Englisches Original wieder eingefügt.