Seite 27 von 28 ErsteErste ... 17232425262728 LetzteLetzte
Ergebnis 391 bis 405 von 407

Thema: Status & Download (FfH II Übersetzung) 12.08.2010

  1. #391
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Neue Version

    Leider herrscht quasi Stillstand bei der Übersetzung

    Auch sind fast nur noch große und besonders lange Texte zum Übersetzen vorhanden. Aber auch die müssen ja irgendwann einmal fertig gemacht werden

    Wenn irgendeiner mal Lust verspürt sich den verbleibenen Texten anzunehmen dann möge er sich bitte bei mir melden.

  2. #392
    Schatten Avatar von Darklor
    Registriert seit
    08.11.05
    Ort
    S.b.B.i.B.
    Beiträge
    533
    Wieviele Texte sind denn noch uebrig und welche? (Koenntest sie ja mal im Forum posten, vielleicht findet sich da noch jemand der sie übersetzt...

    (PS: Hab schon ewig nich mehr gespielt... )
    Out of the dark into the dark.

  3. #393
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von Darklor Beitrag anzeigen
    Wieviele Texte sind denn noch uebrig und welche? (Koenntest sie ja mal im Forum posten, vielleicht findet sich da noch jemand der sie übersetzt...

    (PS: Hab schon ewig nich mehr gespielt... )
    Wieviele kann ich dir jetzt nicht sagen, abert ich werde nach und nach alle noch unübersetzten Texte posten

    http://www.civforum.de/showthread.php?t=66973

    hab den Anfag schon gemacht, ist aber noch nicht vollständig

  4. #394
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    09.08.10
    Beiträge
    3
    Hallo zusammen,
    ich bin begeisterter Fan Eurer Übersetzung für FFH2.

    Inzwischen gibt es ja schon FFH2 0.41 "n", die letzte Übersetzung, die von Euch angeboten wird, ist noch für Patch "m". Ich habe jetzt angefangen, per WinMerge die neuen deutschen Übersetzungen in die CIV4GameText_FFH2.xml von Patch "n" einzufügen... bei tausenden von Unterschieden recht zeitaufwendig, gibt es da vielleicht eine schnellere Möglichkeit als die Zeilen alle nacheinander durchzugehen? Habe mit WinMerge und dem Line Filter irgendwie kein Glück.

    Wenn ich den neuen Patch dann mit der Übersetzung versehen hätte, spräche dann etwas dagegen, Kael mit der neuen Datei zu versorgen, damit die Arbeit mit dem nächsten Patch nicht obsolet wird?

    Ausserdem würde ich mich gerne an die Übersetzung des WildMana ModMod setzen, da könnte eine offizielle deutsche Fassung der CIV4GameText_FFH2.xml von Patch "n" Versionschaos vermeiden...

    Gruß, Lyrandon

  5. #395
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von Lyrandon Beitrag anzeigen
    Hallo zusammen,
    ich bin begeisterter Fan Eurer Übersetzung für FFH2.

    Inzwischen gibt es ja schon FFH2 0.41 "n", die letzte Übersetzung, die von Euch angeboten wird, ist noch für Patch "m". Ich habe jetzt angefangen, per WinMerge die neuen deutschen Übersetzungen in die CIV4GameText_FFH2.xml von Patch "n" einzufügen... bei tausenden von Unterschieden recht zeitaufwendig, gibt es da vielleicht eine schnellere Möglichkeit als die Zeilen alle nacheinander durchzugehen? Habe mit WinMerge und dem Line Filter irgendwie kein Glück.

    Wenn ich den neuen Patch dann mit der Übersetzung versehen hätte, spräche dann etwas dagegen, Kael mit der neuen Datei zu versorgen, damit die Arbeit mit dem nächsten Patch nicht obsolet wird?

    Ausserdem würde ich mich gerne an die Übersetzung des WildMana ModMod setzen, da könnte eine offizielle deutsche Fassung der CIV4GameText_FFH2.xml von Patch "n" Versionschaos vermeiden...

    Gruß, Lyrandon
    Willkommen bei FfH2 Lyrandon

    Also mit winMerge ist das doch sehr umständlich, ich arbeite mit der Excel datei und das geht doch um einiges schneller. Aus der Excel datei exportiere ich dann die xml zum DL

    Also ich kann den Patch für Patch "n" fertig machen, wenn du ihn so dringend brauchst. Ich wollte zwar eigentlich noch auf patch "o" warten, aber das zieht sich bei Kael ja in die länge.

    Ich schicke Kael in regelmäßigen Abständen eine Kopie der Excel-Datei mit deutschem Text. Die letzte ist ein weilchen her weil auch nichts neues ins deutsche übersetzt wurde.

    Aber viel neues wird sowieso nicht drin sein. Wenn Kaels Team neue Texte gemacht hat dann sind die halt auf Englisch auch in der Deutschen Version, weil ja seit einer ganzen Weile niemand mehr übersetzt.

    Bist du sicher das du den WildMana Mod übersetzen möchtest? Der Ruhm wartet hier in der Grundversion von FfH2

  6. #396
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    09.08.10
    Beiträge
    3
    Ausserdem kann Kael wenn er möchte die Datei direkt so übernehmen, ohne dass er weitere Arbeit hat.
    Ich denke mit einer xml Datei hat er viel mehr Arbeit als mit der entsprechenden Excel datei die in jedem FfH2 DL mitgeliefert wird.

    Ich kann dir auch meine Excel schicken wenn ich den Patch"n" fertig habe.

    Die deutsche, mit FFH2 mitgelieferte Übersetzung muss allerdings schon wirklich alt sein, die strotzt nur so vor Fehlern. Ich glaube fast, dass es keine Zeile mit deutscher Übersetzung gab, die ich nicht mit neuer Übersetzung überschrieben habe.
    Deshalb gibt es ja auch den DL hier im Forum


    Ich habe noch einige Verbesserungen an der momentanen Übersetzung vorgenommen:

    1) TXT_KEY_BUILDING_GREAT_LIBRARY_PEDIA: Die deutsche Übersetzung scheint die von der großen Bibliothek aus BTS zu sein, ich habe erstmal das englische Original wieder eingesetzt.

    2) TXT_KEY_BUILDING_INN_PEDIA: Hier steht am Anfang noch <German>[TAB], obwohl [TAB] sonst überall entfernt wurde. Habe es gelöscht.

    3) TXT_KEY_BUILDING_SCULPTORS_STUDIO_PEDIA: Wie bei 2.

    4) TXT_KEY_EVENT_EXPLORE_LAIR_DWARF_VS_LIZARDMEN: "Eine Gruppen von Zwergen" -> "Eine Gruppe von Zwergen"

    5) TXT_KEY_EVENT_PARITH_YES: "Geht mit meinem Segen" -> Fehlenden Punkt ergänzt

    6) TXT_KEY_UNIT_ALAZKAN_STRATEGY: "Berförderungen" ->" Beförderungen"

    7) TXT_KEY_UNIT_CANNON_STRATEGY: "ist eine mächtigere Belagerungswaffen" -> "ist eine mächtigere Belagerungswaffe"

    8) TXT_KEY_UNIT_PYRE_ZOMBIE_PEDIA: fast identischer Text wie TXT_KEY_UNIT_PYRE_ZOMBIE_STRATEGY und keine Übersetzung des englischen Textes. Englisches Original wieder eingefügt.
    Das sind ja nur Mini-Fehler, ich versuche die mit reinzunehmen

    Ich möchte mich erst mal an WildMana setzen, weil da einfach noch sehr viele Elemente, die man andauernd sieht, wie Spieloptionen und Einheitennamen, nicht übersetzt sind. Bei Base FFH2 fehlen in der Übersetzung ja eigentlich nur noch lange Texte aus der Cilivopedia. Wenn ich das Grobe bei WildMana erledigt habe, helfe ich gerne mit, FFH2 endlich komplett einzudeutschen. :-)


    Sorry Lyrandon jetzt hab ich versehentlich den falschen Button gedrückt und deinen Beitrag leider editiert statt ihn zu zitieren
    Ich bin wohl ein bisschen Müde
    Angehängte Dateien Angehängte Dateien
    Geändert von Kontrollator (12. August 2010 um 01:20 Uhr)

  7. #397
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    09.08.10
    Beiträge
    3
    Zitat Zitat von Lyrandon Beitrag anzeigen
    Ich denke mit einer xml Datei hat er viel mehr Arbeit als mit der entsprechenden Excel datei die in jedem FfH2 DL mitgeliefert wird.

    Ich kann dir auch meine Excel schicken wenn ich den Patch"n" fertig habe.
    Ok, schade, dass du dir dann doch noch zusätzliche Arbeit machen musst. Aber warum hat er mit einer xml- Datei mehr Arbeit? Genaugenommen müsste er sie nur austauschen, falls noch nichts Neues dazugekommen ist. Vielleicht würde er noch einmal mit einem Merger auf Veränderung ausserhalb der <German> tags prüfen, um Fehler zu vermeiden. (Was ich allerdings schon getan habe, ohne Fehler zu finden, aber Vorsicht ist besser...)

    Zitat Zitat von Lyrandon Beitrag anzeigen
    Das sind ja nur Mini-Fehler, ich versuche die mit reinzunehmen
    Sollte auch keine Kritik sein, nur Verbesserungsvorschläge für Kleinigkeiten, die mir aufgefallen sind, während ich 3000 deutsche Zeilen per Hand abgeglichen habe. ;-)


    Ich bin inzwischen mit dem Merge meiner verbesserten "CIV4GameText_FFH2" von Patch von Base-FFH2 und der von WildMana fertig und habe etwa ein Drittel der Texte von WildMana übersetzt.

    Die bisherige WildMana-Übersetzung war auf dem Stand der mitgelieferten Übersetzung von Base-FFH2, daher waren mein erstes neues Spiel mit eurer neuen Übersetzung und WildMana zusammen eine wahre Wohltat.

    Ich hoffe, dass es auch in eurem Sinne ist, wenn eure Community- Übersetzung im Download von WildMana eingebaut ist. Ich möchte sicher nicht eure jahrelange Arbeit stehlen.

  8. #398
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von Lyrandon Beitrag anzeigen
    Ok, schade, dass du dir dann doch noch zusätzliche Arbeit machen musst.
    Ich habe keine zusätzliche Arbeit, die Arbeit die ich jetzt mache die habe ich sowieso immer

    Aber warum hat er mit einer xml- Datei mehr Arbeit? Genaugenommen müsste er sie nur austauschen, falls noch nichts Neues dazugekommen ist. Vielleicht würde er noch einmal mit einem Merger auf Veränderung ausserhalb der <German> tags prüfen, um Fehler zu vermeiden. (Was ich allerdings schon getan habe, ohne Fehler zu finden, aber Vorsicht ist besser...)
    Kael bekommt nicht nur deutsche Texte, FfH2 wird mittlerweile in Französich und auch spanisch übersetzt. Wie soll man diese Texte alle mit möglichst wenig Arbeit zusammen in eine Datei bekommen?
    Im übrigen ist es ja auch so: Kael verändert die englischen Texte, neue kommen rein und alte fliegen raus. Würde er mit der xml direkt arbeiten, so müsste jedesmal irgendwer auf irgendwen anderes warten, weil ein und dieselbe Datei ja ständig weitergeschickt werden müsste.
    Das arbeiten mit dem ffH Editor hat auch noch mehr Vorteile. so besteht beim arbeiten direkt am xml code die Gefahr dass man sich vertippt, oder irgendwelche wichtigen code Zeichen beim einfügen Weg-kopiert (ist mir schon so oft passiert) Der ffh Editor erstellt den kompletten xml code automatisch, das einzige was man eingeben muss ist der reine Text, der code bleibt aussen vor. So können auch Leute an der übersetzung arbeiten die garkeine Ahnung von xml haben. Im ffh Editor hat jede Sprache eine Spalte (Deutsch hat 3 wegen dem community übersetzungs code von Coldfever). Die spalte wird markiert und kopiert
    Das ganze dauert nur wenige Sekunden und schon ist der deutsche Text eingefügt und einen klick später ist die datei exportiert.

    würde er die xml Datei verwenden die du bearbeitet hast so müsste er sich ja noch darum kümmern das der xml code keine Fehler hat

    falls noch nichts Neues dazugekommen ist.
    Es kommt fast immer etwas neues hinzu

    Sollte auch keine Kritik sein, nur Verbesserungsvorschläge für Kleinigkeiten, die mir aufgefallen sind, während ich 3000 deutsche Zeilen per Hand abgeglichen habe. ;-)
    Eigentlich war ich froh das du nicht mehr Fehler gefunden hast, sonst müsste ich ja wieder rot werden

    Ich bin inzwischen mit dem Merge meiner verbesserten "CIV4GameText_FFH2" von Patch von Base-FFH2 und der von WildMana fertig und habe etwa ein Drittel der Texte von WildMana übersetzt.
    Das scheint schnell zu gehen oder wie lange arbeitest du schon daran?
    egal, mach schneller

    Die bisherige WildMana-Übersetzung war auf dem Stand der mitgelieferten Übersetzung von Base-FFH2, daher waren mein erstes neues Spiel mit eurer neuen Übersetzung und WildMana zusammen eine wahre Wohltat.
    wie eine kalte Dusche an einem Tag mit 40 Grad im Schatten

    Ich hoffe, dass es auch in eurem Sinne ist, wenn eure Community- Übersetzung im Download von WildMana eingebaut ist. Ich möchte sicher nicht eure jahrelange Arbeit stehlen.
    Hier ist alles öffentlich, du kannst also garnichts stehlen und Verbreitung ist sowieso immer erwünscht.
    Was das eure angeht: Ich selber habe nicht übersetzt, kann mir also den Ruhm nicht einheimsen und die Übersetzer die daran mitgewirkt haben lassen größtenteils seit vielen Monaten/Jahren nichts mehr von sich hören.
    Das RL fordert also seine Opfer genauso wie es bei mir ist und so wird es auch irgendwann bei dir sein

    naja vielleicht bekommen wir ja FfH2 noch komplett übersetzt bevor Fall from Heaven 3 als standalone erscheint. Ich bin gespannt wie dort die Übersetzung gemacht wird. Vielleicht machen das dann Profis
    Wir werden es dann schon sehen

    grüße Kontri

  9. #399
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Neue Version ist hochgeladen!

    Änderungen sind aber nur marginal

  10. #400
    Schatten Avatar von Darklor
    Registriert seit
    08.11.05
    Ort
    S.b.B.i.B.
    Beiträge
    533
    Haste die paar übersetzten Zeilen von http://civforum.de/showthread.php?t=66973 gleich mit reingenommen?

    Darklor
    Out of the dark into the dark.

  11. #401
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von Darklor Beitrag anzeigen
    Haste die paar übersetzten Zeilen von http://civforum.de/showthread.php?t=66973 gleich mit reingenommen?

    Darklor
    Aber sicher

  12. #402
    Schatten Avatar von Darklor
    Registriert seit
    08.11.05
    Ort
    S.b.B.i.B.
    Beiträge
    533
    Super!
    Out of the dark into the dark.

  13. #403
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    23.09.12
    Beiträge
    12
    Hallo zusammen,

    ich wende mich hierher, weil diese Website und speziell dieses Thema der Quellort meiner Version "Fall from Heaven II" ist (einschließlich der deutschen Übersetzung) und weil ich zum Zeitpunkt des Downloads (01.09.2012) hier irgendwo gelesen habe, daß man Rückmeldung geben soll, wenn Fehler beim Spielen bekannt werden. Zuerst einmal herzlichen Dank für diese schöne Mod!!
    Ich habe die Mod jetzt mit den Nationen Illianern und den Lanun durchgespielt. Folgende Fehler sind leider aufgetreten:

    - es wird kein Mithril und Schwarzpulver angezeigt
    Die damit verbundenen Einheiten können somit nicht gebaut werden.

    - es werden keine Pferde und Höllenpferde angezeigt
    Die damit verbundenen Einheiten können nicht gebaut werden.
    Besonderheit: Pferde werden im gesamten Spiel bei mir nicht angezeigt - die giebts wohl auf meinen Installations-DVDs: Grundspiel, Warlords und Beond the Sword nicht. Ärgerlich hierbei: man sitzt dick voll mit Elfenbein, kann aber den Kriegselefanten nicht aufstellen, weil der nur von einer berittenen Einheit aufgerüstet werden kann, die man aber mangels Pferde nicht bauen kann.

    - der Altar der Luonnotar läßt sich nicht bauen
    Laut Zivilopädie soll dieser - aus 5 oder 6 Stufen bestehend - von je einem großen Propheten errichtet werden können, nur diese haben bei mir keine Baupotionen dafür (nicht mal grau unterlegt, das eine Vorraussetzung vielleicht fehlen könnte - da ist gar nichts)

    Desweiteren giebts ein par kleine, nervende Sachen im Spiel:
    Greift der Gegner mit einer 6 zu 8 unterlegenen Einheit an, macht er häufig die 8ter platt, selbst bei mehrmaligem Laden (ich spiele gern mit new Random - oder wie das heißt) Greift man selbst mit so einer Einheit an, kann man das eh vergessen. Beim Gegner klappt sowas immer alles, sehr komisch! Zudem: grundsätzlich schafft es ein Gegner bei Runde beenden, ein königliches Kriegsschiff mit dreifach Stärke mit einer lumpigen Fregatte zu versenken - die Ballance sollte überarbeitet werden! Festgestellt bei Errichtung des Tores der Mercurianer, wo alle KI einem den Krieg erklären. Der Gegner hat nur Fregatten und Galeonen aber versenkt meine halbe Flotte der schwersten Kriegsschiffe (und keine zerschossenen sondern fabrikneue frische Einheiten extra mit höchster Starterfahrung gebaut - da kann ich nur mit dem Kopf schütteln, wer sich solche Kampfwerte ausgedacht hat.
    Die diplomatischen Gespräche kommen meißt immer dann, wenns in einer neuen Runde viel zu "knipsen" giebt. Denn kommen se alle an und wolln die besten und teuersten Technologien haben oder erpressen anderweitig. In Runden, wo man nichts zu tun hat und nur Runde beenden drücken muß, läßt sich keiner sehen. Ich hab mal mitgezählt: um eine Runde, in der ich viel knipsen muß (Bauaufträge fertig, neue Technologie ect.) ohne Diplomatie zu erreichen, muß ich im Durchschnitt 25 mal neu laden. So kanns passieren, daß ich für 50 Runden locker 2 Tage für brauche, wärend ich vorm Rechner sitze und langsam mit Steine schmeißen will. Besonders wenn die KI in einer Diplo was anbietet, wo ein ausgewogener Handel von mir abgelehnt wird, schiebt sie schnell noch eine Erpressung hinterher - irgentwann klappts ja, mir die Runde kaputt zu machen. Das nervt ungeheuer! Spiele ich mit sowas weiter und lehne Erpressungen ab und speichere sowas, komm ich auf keinen grünen Zweig, weil die Nationen so sauer auf mich werden, daß sie irgentwann bei mir einmarschieren - da brauch ich gar nicht erst weiter zu spielen. Sowas frustet, diese Bettellei - besonders: man liegt schon in der Technologie weit zurück und denn kommen se wie bei der Beerdigung des Erbonkels, weil man eine Schlüsseltechnologie hat, die die nicht haben, wie schmelzen (Schmiede bauen) oder Optik (Fregatten bauen) - sicher, ich verschenk sowas, sonst noch Wünsche? Hierbei insbesondere: kapitulierte, eigene Vasallen haben sowas auch ganz gern drauf, einen zu erpressen (wir brauchen Hilfe - gieb mal deine wertvollste Technologie und denn rennen se damit zum Gegner und tauschen es für irgend einen Nonsens, könnt mich pesten an so was, die solln froh sein, das ich sie noch leben lasse). Ich spiele an sonsten gern mit Vasallen, auch wenn sie nur Markulatur sind und nur noch eine Triere haben. Ich schätze im Spiel sehr, daß, wenn mich ein Gegner angreift, mehrere ihm den Krieg erklären. Dies lasse ich mir an Unterhalt einiges kosten (Vasallen senken das Einkommen und üben Unzufriedenheit beim Gegner aus - dies ists mir aber wert im Spiel, jedem Tierchen sein Plaisierchen)

    ... soweit und nochmals Dankeschön für diese ansonsten sehr sehr schöne Mod, insbesondere für die deutsche Übersetzung, denn ich kann keine Fremdsprachen und ohne Eure deutsche Übersetzung ist mir die Mod sehr unangenehm. Ich mag Fremdsprachen nicht, versteh sie nicht und dadurch kommt dann kein Spielspaß bei mir auf, wenn ich erst raten muß, was dieses oder jenes heißt. Das hat dann nichts "heimeliges" oder vertrautes. Daher für Eure Übersetzungsarbeit ein ganz großes Dankeschön !!

  14. #404
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Hallo

    Du wirst sicherlich gemerkt haben das schon seit mehr als nur einer ganzen Weile nicht mehr weiter an der Übersetzung gearbeitet wird. Das liegt zum einen daran das der Schöpfer der Mod die Arbeit an dem Projekt eingestellt hat, zum anderen weil der Mod nur für Civ4 existiert und es aber schon Civ5 gibt.

    Zu deinen beschriebenen Fehlern kann ich nichts sagen. Ich hatte angenommen die letzte bekannte version mit Patch "o" würde fehlerfrei funktionieren. Die letzte Version der Übersetzung ist nicht leider aktuell. Stelle sicher das du die aktuellste Version hast

    die Fehler die du beschrieben hast kommen aber glaube ich nicht von der Übersetung.

    Ob die Übersetung mit Patch "o" fehlerfrei funktioniert kann ich nicht sagen.

    Wenn die Fehler weiterhin auftauchen solltest du dich an Kael von Civfanatics wenden.

    ansonsten danke für dein Lob

  15. #405
    Megas, megas, megas Avatar von Trismegistos
    Registriert seit
    18.11.10
    Beiträge
    4.043
    Bisschen spät für eine Antwort, aber zu zwei der von Wesley aufgeworfenen Punkte kann ich was sagen:

    - um Elefanten zu kriegen brauchst du keine Pferde und auch kein Elfenbein, sondern du musst tatsächlich wild als Tiere herumlaufende Elefanten einfangen (mit der Beförderung Tierzähmung oder ähnlichem). Sie gehören damit zu den am schwersten zu kriegenden Einheiten in dieser Mod...
    - Altar des Luonnotar gibt es nur für die guten Fraktionen (also weder Lannun noch Illianer)

    Ansonsten sind viele strategische Ressourcen zumindest bei dem Erebus-Kartenskript ziemlich selten, aber meistens kann man ja auch ressourcenlose Alternativen kriegen, man kann ja auch die meisten Metalleinheiten ohne Metall bauen, nur mit Metallwaffen kriegen sie halt mehr Stärkte.

    Zur diplo fällt mir nur der Rat ein: stark genug sein, dass du keinen Angriff fürchten musst...

Seite 27 von 28 ErsteErste ... 17232425262728 LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •