wie man sieht habe ich Kael mal wieder dazu bewegt das übersetzen einiger wörter durch text strings zu ermöglichen3. Added txt strings for Kontrollator (german translation).
wie man sieht habe ich Kael mal wieder dazu bewegt das übersetzen einiger wörter durch text strings zu ermöglichen3. Added txt strings for Kontrollator (german translation).
streiter von kilmorph-pedia-eintrag???
Fall from Heaven 2 ist die Sahnehaube für Civ4 und Orbis ist die Kirsche oben drauf
Download|Deutsche Übersetzung|Orbis
nein ein text string ist eine verknüpfung zwischen einem englischen text im spiel oder pedia und einer Zeile in der Excel datei, dort kann man dann einen deutschen Text eingeben und der wird dann anstelle des englischen angezeigt.
Wenn du mal mit den Khazad gespielt hast wirst du bemerkt haben, das neben dem gold in klammern öfter mal ein englisches wort steht. Das zeigt die füllung des Zwergengewölbes an. Bisher konnte ich das wort noch nicht übersetzen ab der Version 0.31 wird es möglich sein
ok...mit sowas kenn ich mich nicht aus
Fall from Heaven 2 ist die Sahnehaube für Civ4 und Orbis ist die Kirsche oben drauf
Download|Deutsche Übersetzung|Orbis
Ist die Übersetzung für das Szenario, das mit BtS mitgeliefert wird, oder für einen separates Szenario. Und wenn es sich um die mitgelieferte Version handelt, brauch ich noch irgendwelche Updates.
Und welchen BtS Patch brach ich mindestens.
natura non facit saltus
Kapiland
Lowcutus Persus erzählt
Civ4: Mittelmeerkarte mit Schwerpunkt Italien Ostseekarte Dänemark Karte Karte von Mittelerde
Sagt des Regulators Jens:"Darum sag isch jetzt leise...Schei$e."
Webring-Tipkönig der Saison 2003/04
Webring-Tipkönig der Saison 2004/05
Das ganze hat mit dem Szenario Age of Ice überhaupt nix zu tun.
Die übersetzung ist für den Fantasy Mod Fall from Heaven II 0.30f
alles was du brauchst sind ist: Fall from Heaven 0.30 + Mediapack + Patch f und das ganze ist für die neueste Bts version mit patch 3.13
Links findest du alle in meiner Signatur
Aha, danke.
natura non facit saltus
Kapiland
Lowcutus Persus erzählt
Civ4: Mittelmeerkarte mit Schwerpunkt Italien Ostseekarte Dänemark Karte Karte von Mittelerde
Sagt des Regulators Jens:"Darum sag isch jetzt leise...Schei$e."
Webring-Tipkönig der Saison 2003/04
Webring-Tipkönig der Saison 2004/05
Ich muss mal ein dickes Lob an die Übersetzer loswerden. Tolle Arbeit!
Gibt es schon einen Übersetzungsfehlerthread für Shadow? Soll ich einen Öffnen. Hab da zwei Bilder.
So ich hab für patch g mal die Übersetzung hochgeladen.
Es fehlen aber noch sehr viele Übersetzungen, welche könnt ihr hier sehen.
als neues Feature gibt es nun eine zip version
Verklammerte Version ist immer noch nicht verfügbar, kommt wahrscheinlich erst im Februar wenn ich wieder mehr Zeit habe
Edit: Bedenkt das patch g mal wieder die Savegames bricht !
Hallo,
gibt es denn schon eine allgemein akzeptierte Übersetzung folgender Begriffe?
Empyrean
Council of Esus
Overcouncil
Undercouncil
Gruß,
Thuran
Ich habe gerade die Entstehungsgeschichte gelesen und frage mich ob es sinnvoll wäre hinter die im Text auftauchenden Engel in Klammern jeweils ihre Domäne und Zugehörigkeit zu schreiben. Dann müsste man nicht immer zurückblättern.
Außerdem wäre es vielleicht auch hilfreich eine Thread mit den relevanten Downloads aufzumachen, wenn es den nicht schon gibt und ich zu blöd war ihn zu finden.