Seite 14 von 40 ErsteErste ... 410111213141516171824 ... LetzteLetzte
Ergebnis 196 bis 210 von 594

Thema: Diskussion: "Einheiten"

  1. #196
    Gorelaja Semlja Avatar von Mamezo
    Registriert seit
    12.12.06
    Beiträge
    2.173
    Verseuchte Leichen ist die Direktübersetzung und klingt gut.

  2. #197
    Schatten Avatar von Darklor
    Registriert seit
    08.11.05
    Ort
    S.b.B.i.B.
    Beiträge
    533
    Zitat Zitat von Mamezo Beitrag anzeigen
    Verseuchte Leichen ist die Direktübersetzung und klingt gut.
    Genau!

    Darklor
    Out of the dark into the dark.

  3. #198
    Schatten Avatar von Darklor
    Registriert seit
    08.11.05
    Ort
    S.b.B.i.B.
    Beiträge
    533
    Oh, ihr habt den Namen Black Wind ja doch geaendert...

    Darklor
    Out of the dark into the dark.

  4. #199
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von Darklor Beitrag anzeigen
    Oh, ihr habt den Namen Black Wind ja doch geaendert...

    Darklor
    Darklor was meinst du?



    btw ich ändere jetzt also corpus aeger in "Verseuchte Leiche"

  5. #200
    Schatten Avatar von Darklor
    Registriert seit
    08.11.05
    Ort
    S.b.B.i.B.
    Beiträge
    533
    Schwarzwasserwind...

    Darklor
    Out of the dark into the dark.

  6. #201
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von Darklor Beitrag anzeigen
    Schwarzwasserwind...

    Darklor
    Bist du jetzt verstimmt?

    soll ich das in schwarzer wind ändern?

    vielleicht gibt ja noch merhere die der selben meinung sind

  7. #202
    Schatten Avatar von Darklor
    Registriert seit
    08.11.05
    Ort
    S.b.B.i.B.
    Beiträge
    533
    Nur verwundert... - dachte, das waere (schon laengst) berichtigt worden. Aber wenn es die anderen bisher nich gestoert hat, brauchst du es nich extra fuer mich zu aendern - das mach ich dann schon fuer mich selbst - in meiner Version.

    Darklor
    Out of the dark into the dark.

  8. #203
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Deine Version?

    Du backst dir deine eigenen Brötchen

    Na dann gefällt dir die übersetzung wohl nicht

    ich bin ja der meinung bis auf ein paar wenige kleinigkeiten und knackpunkte haben wir sie ja ganz gut hinbekommen bis jetzt

  9. #204
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    04.03.07
    Beiträge
    4.694
    Zitat Zitat von Kontrollator Beitrag anzeigen
    ich bin ja der meinung bis auf ein paar wenige kleinigkeiten und knackpunkte haben wir sie ja ganz gut hinbekommen bis jetzt
    Habt ihr auch

  10. #205
    Schatten Avatar von Darklor
    Registriert seit
    08.11.05
    Ort
    S.b.B.i.B.
    Beiträge
    533
    Zitat Zitat von Kontrollator Beitrag anzeigen
    Deine Version?

    Du backst dir deine eigenen Brötchen

    Na dann gefällt dir die übersetzung wohl nicht

    ich bin ja der meinung bis auf ein paar wenige kleinigkeiten und knackpunkte haben wir sie ja ganz gut hinbekommen bis jetzt
    Mein private Version - fuer die Stellen, wo ich mich nicht mit Eurer Uebersetzung anfreunden kann. - Hab mich so sehr an die original dengliche Version von 0.16(j) gewöhnt. - Die haeufig benutzten Sachen haben sich da teilweise von allein in meinem Kopf uebersetzt und jetzt kollidieren sie an einigen Stellen mit der deutschen Übersetzung.

    Darklor
    Out of the dark into the dark.

  11. #206
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    soo wegen wiederholten Meckerns wird hier jetzt die übersetzung des "Treant" diskutiert

    TXT_KEY_UNIT_TREANT_PEDIA

    [TAB] Nur ein geschultes Auge kann einen Ent, das eigentliche Herz des Waldes, von den Bäumen unterscheiden, die er beschützt. Mit einem unglaublich langen Leben gesegnet sind die Jahreszeiten wie Tage für sie und berühren sie kaum. Es braucht einen Menschen, der in der Kunde des Waldes bewandert und im Einklang mit den mächtigsten Magien des Planeten ist, um einen Ent zu erwecken, obwohl man bereits von Ents gehört hat, die sich aus ihren uralten Wäldern aufmachen, wenn diese von Eindringlingen bedroht werden. Ganz offensichtlich bedeutet das schwere Verluste für jede noch so erfahrene Einheit und schon bald danach kehrt der Wald zu seinem Schlummer zurück. Gewöhnlich sind verstümmelte Leichen der Invasoren das einzige Anzeichen einer vereitelten Attacke, diese werden rasch in den Kreislauf des Waldes überführt.
    So ich kopple die übersetzung von Treant direkt an die übersetzung von Acient Forrest, will heißen wenn hier die mehrheit möchte das Ent geändert wird dann ändere ich auch den Fangorn wald

    mMn sollte die übersetzung auch ein wesen darstellen das quasi ein Baum ist und nicht nur ein Wesen das im Wald und mit dem Wald lebt

    so Meinungen

  12. #207
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    04.03.07
    Beiträge
    4.694
    Ent ist so OK, und da ich eh nie mit den Elfen spiele, ist mir Fongorn Wald schnuppe

  13. #208
    Schatten Avatar von Darklor
    Registriert seit
    08.11.05
    Ort
    S.b.B.i.B.
    Beiträge
    533
    Also Fangorn Wald sollte geaendert werden.

    Darklor
    Out of the dark into the dark.

  14. #209
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von Darklor Beitrag anzeigen
    Also Fangorn Wald sollte geaendert werden.

    Darklor
    nein das macht doch keinen sinn, wenn man Fangorn wald ändert dann muss man auch ent ändern, das gehört doch beides zusammen

  15. #210
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    04.03.07
    Beiträge
    4.694

Seite 14 von 40 ErsteErste ... 410111213141516171824 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •