Ich weiß schließlich, wo der Barthel den Most herholt.
=> Ich weiß wo es langgeht.
War mir noch nicht bekannt, ist wohl im Süddeutschen recht verbreitet.
(Barthel => Bartholomäus)
Ich weiß schließlich, wo der Barthel den Most herholt.
=> Ich weiß wo es langgeht.
War mir noch nicht bekannt, ist wohl im Süddeutschen recht verbreitet.
(Barthel => Bartholomäus)
auch im Westdeutschen
You can check out any time you like, but you can never leave
ja und... hast du auch ne Erklärung, was das soll?
Ich kenne die Redewendung aber nicht den Hintergrund
You can check out any time you like, but you can never leave
Das heißt doch Wissen wo der Bart den Most holt
Wichtig ist hier auch die Aussprache, denn er holt den "Moscht".
Wenn du "Most" sagst, ist das cringe.
Wise men say only fools run an empire without luxuries, King.